Читать статья по всему другому: "О валентности испанских дейктических наречий" Страница 3
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя »
предлогов характеризуется наличием предлогов, специализированных на маркировании разных моментов движения (исходный пункт – удаление, дорога – трасса движения и конечный пункт – цель движения/приближение).
Кроме того, как уже отмечалось, предлоги, не маркированные по признаку динамики, могут локализовывать предмет или действие по вертикальной (sobre, bajo) или по горизонтальной (фронтальной) оси (ante, tras), а также могут указывать на протекание действия или местонахождение предмета в ограниченном пространстве (en, entre).
Каковы же возможности сочетания испанских дейктических наречий с предлогами?
Как показывают наши наблюдения, семантическая избирательность дейктических наречий проявляется в том, что дейктические наречия сочетаются исключительно с динамическими предлогами (правда, не со всеми) и в принципе не взаимодействуют ни с пространственнонеограниченными горизонтально- и вертикально-ориентированными предлогами ante, tras, sobre, bajo, ни с пространственноограниченными предлогами en, entre.
Подобная семантическая избирательность дейктических наречий свидетельствует о том, что с помощью предлогов конкретизируется только один аспект пространственной локализации – направление. Данный факт - сочетаемость дейктических наречий с динамическими предлогами - легко объясним: утрата присущего латинскому языку разграничения динамических и статических значений наречий [13, c.134] способствует тому, что в испанском языке значение направительности может компенсироваться за счет специализированных средств, в роли которых выступают предлоги.
Сказанное, однако, требует некоторых уточнений. Во-первых, дейктические наречия не сочетаются не только с предлогами, немаркированными по признаку “динамика”, но и с некоторыми динамическими предлогами. На практике пресловутая сочетаемость дейктических наречий “со многими предлогами” выглядит совсем иначе: из четырнадцати непроизводных пространственных предлогов дейктические наречия взаимодействуют только с пятью динамическими предлогами: hacia, para, por, de, desde. Во-вторых, каждое дейктическое наречие выступает как представитель своего класса, т. е. как определенное или неопределенное наречие зоны близости или зоны удаленности.
Рассмотрим подробнее, какие общие ограничения на сочетаемость с предлогами свойственны всем дейктическим наречиям и каковы их причины.
Выше уже отмечалось, что дейктические наречия не сочетаются с предлогами, немаркированными по признаку “динамика”. Невозможность их сочетания вытекает из общей семантики дейктических наречий как отдельного класса слов, с одной стороны, и особенностей пространственной локализации, осуществляемой с помощью пространственнонеограниченных предлогов ante, tras, sobre, bajo и пространственно-ограниченных предлогов en, entre, с другой.
Дейктические наречия принципиально отличаются от других локативных наречий тем, что они, по словам Дж.Лайонза, являются “ситуационно-связанными наречиями места” [2], ибо они обозначают пространство относительно говорящего или другой точки отсчета. В испанской лингвистической традиции с полным на то основанием отмечается также, что дейктические наречия принадлежат к числу субъективных наречий (см., например [13]): задаваемое ими пространство, как и всякая субъективная оценка (в нашем
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя »
Похожие работы
| Тема: О валентности испанских дейктических наречий |
| Предмет/Тип: Лингвистика, филология, языкознание (Статья) |
| Тема: Статус дейктических проекций в художественном тексте |
| Предмет/Тип: Другое (Статья) |
| Тема: Сущность валентности |
| Предмет/Тип: Английский (Реферат) |
| Тема: Статус дейктических проекций в художественном тексте |
| Предмет/Тип: Лингвистика, филология, языкознание (Статья) |
| Тема: Сущность валентности |
| Предмет/Тип: Английский (Реферат) |
Интересная статья: Основы написания курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)