Читать поиск информации по лингвистике, филологии, языкознанию: "Фразеологізми мови" Страница 3

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

словосполучення української мови; 3) прислів'я української мови; 4) одиниці фразеологій українськоїї мови; 5) іншомовні фразеологізми.

З окремих слів фразеологізми виникають досить часто.

Наприклад: душити розхриставшись, людина у футлярі і т.д.

Найбільше число фразеологізмів утворюється на базі вільних словосполучень. Такі словосполучення набувають нове значення переносиме на них по схожості явищ або їх зв'язку. Голова, наприклад, порівнюється з казанком, звідси казанок варить – «голова міркує».

Немало фразеологізмів виникло на базі прислів'їв. Звичайно фразеологія ставати частиною прислів'я, що вживається самостійно в мові. без знання такого прислів'я фразеологія незрозуміла. Наприклад, старий горобець (Старого горобця на полові не проведеш.)

Фразеологія одиниця російської мови нерідко ставати базою для утворення нових фразеологізмів. Такий шлях використовують при утворенні фразеологізмів на базі термінологічних поєднань: друге дихання, ланцюгова реакція, нульовий цикл і т.д.

Особливим видом утворення нових фразеологізмів на базі існуючих є такій, коли змінюється склад і значення фразеології. Це як би розвиток фразеології, наприклад, із словом зелений – «вільний».: зелене світло – «вільний проїзд» - зелена вулиця – зелена війна.

На базі фразеологізмів інших мов утворюються запозичені фразеологізми.

      Джерела українських фразеологізмів

Всі фразеологізми російської мови можна розділити за походженням на 2 групи: фразеологізми українського походження і запозичені.

Переважна більшість російських фразеологізмів виникла в самій українській мові або дісталися українській мові від мови-предків. Такі – водою не розіллєш – «дуже дружні», в чому мати народила – «без одягу» і багато що інше.

Кожне ремесло на Русі залишало слід в російській фразеології. Від теслярів веде свій початок «незграбна робота», від кушнірів – «небо в овчинку». Нові професії дали нові фразеологізми. З мови залізничників російська фразеологія узяла вираз «зелена вулиця» і так далі.

У фразеології відображаються різні сторони життя народу. Успіхи нашої країни в космосі сприяють виникненню фразеології «вийти на орбіту».

Встановити час і місце виникнення безлічі фразеологізмів важко, тому існує пропозиція лише про те, де вони виникли і на якій основі.

Набагато легше визначити джерело авторських фразеологізмів.

Наприклад, «квасний патріотизм» - помилковий, показний виник в листі відомого російського поета і критика Л.А.Вяземського . Ще точніше можна встановити походження фразеологизмов, виниклих в творі художньої літератури з тією ж назвою. Фразеологія «Трішкин каптан». Виник з байки І.А. Крилова. Вже у складі байки цей вираз став фразеологією із значенням: справа, коли усунення одних недоліків спричиняє за собою нові недоліки.

Запозичені фразеологізми діляться на запозичені із старослав’янскої мови і запозичені із західноєвропейських мов.

Старослов'янські фразеологізми закріпилися в українській мові після введення християнства, вони в більшості своїй ведуть початок з книг, священних писань. Частіше за все вони мають книжковий характер. Наприклад, «притча в мовах», «шукайте і знайдете», «метати бісер перед свинями» і інші.

Фразеологизми,


Интересная статья: Основы написания курсовой работы