Читать курсовая по английскому: "Грамматические категории английского глагола" Страница 6

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

«Another month will make seven weeks, » she said bitterly. «Seven weeks for what? » «Seven weeks that i will not have seen you».

Различия между перфектными и неперфектными формами выявляется особенно ясно, когда в этих двух формах употреблен один и тот же глагол в одном и том же предложении: Russia stands, as it has always stood, firmly on the side of peace – Как и прежде Россия твердо стоит на стороне мира.

Инфинитив

«I am glad to see you,» said John –Я раб тебя видеть.

«I am very glad to have seen you again»-Я был рад тебя видеть.

В обоих примерах говорящие выражают радость по поводу встречи, однако в первом примере употреблена не перфектная форма инфинитива (to see) , так как достаточно выразить, что данное место имеет место; во втором примере употреблена перфектная форма (to have seen), так как свидание друзей состоялось до описываемого момента, (собеседники прощаются) и, следовательно, говорящее лицо выражает свое удовольствие по поводу действия, которое относится уже к истекшему, предшествовавшему отрезку времени.

Герундий

Being out in a boat on the river Lea soon makes you smart at handling a craft - Катаясь на лодке по реке Ли ты с легкостью сможешь управлять лодкой.

It dawned upon Andrew, with a pang of disma that his having been in practice in this remote Welsh mining town condemned him.

В первом примере говорится о том, как полезно (вообще) кататься по реке Ли; действие being out рассматривается безотносительно к какому-либо предыдущему или последующему моменту; во втором примере – том, какое роковое значение имел для Эндрю тот факт, что он прежде работал в городке шахтеров в Уэльсе (his having been in practice).

Причастие I

And Mrs Payton, having long been a resident of the city and knowing much about the Griffiths, recognized not only the name but the resemblance of Clyde.- Будучи долгое время постоянным жителем города и зная многое о Грифитсах, Мисси Пэйтон узнала не только имя, но сходство Клайда со своей семьей.

But I must say, even to you, having known this family from childhood, that you cherish a terrible mistake.- Но я должен сказать, даже тебе, зная эту семью с детства, ты совершаешь ужасную ошибку.

1.2 Категория вида английского глагола Формы категории вида различно представляют, характеризуют протекание действия во времени. Грамматическая категория вида в английском языке образует противопоставление форм Continuous формам Non-Continuous. Категорию вида имеют предикативные формы глагола, а также инфинитив.

Формы общего вида не дают действию никакой особой характеристики. Они лишь констатируют совершения действия, представляют его в общем виде и, таким образом, сами по себе не затрагивают вопроса о его завершенности или незавершенности; последнее определяется лексическим значением глагола, сочетаемость со словами обстоятельственного значения и контекстом в целом. Видовое значение, выражаемое этими формами, называются «общим видом».

Формы продолженного вида дают действию особую характеристику. Они представляют действие в его течении, движении и, следовательно, всегда выражают действие еще незавершенное. Видовое значение, выражаемое этими формами, называется «продолженным видом».

В следующем примере глагольные формы употреблены в одном и том же наклонении, в форме одного и того же времени (прошедшее время изъявительного наклонения); обе формы неперфектные. Однако само действие представлено, «изображено» во времени совершенно различно: To-night the three were dining toigether. And as they dined Freddy airily remarked... «You're smiling» Alice said. -


Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы