Читать диплом по английскому: "Компаративные (адъективные) идиомы современного английского языка как средство речевого воздействия" Страница 1

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

Компаративные (адъективные) идиомы современного английского языка как средство речевого воздействия

О Г Л А В Л Е Н И Е:

Введение 3

1. Содержание фразеологизмов: между значением и выражением 6

1.1. Понятие и классификация фразеологических единиц (ФЕ) в языке 6

1.2. Феномен фразеологического значения 11

2. Компаративы в системе дискурса 19

2.1. Сущностные характеристики компаративов 19

2.2. Дискурс как социальное действие и коммуникативный акт 29

2.3. Типология дискурса 35

3. Английские компаративные идиомы в системе речевого воздействия 40

3.1. Проблема речевого воздействия 40

3.2. Компоненты социокультурной ситуации общения 42

3.3. Перлокутивные неудачи 48

Заключение 52

Список литературы 53

Введение

Сравнительно недавнее становление фразеологии1 как лингвистической дисциплины является одной из причин еще недостаточно полной разработки многих проблем в этой области. До сих пор среди лингвистов отсутствует единое понимание объекта фразеологии и как следствие этого - неупорядоченность фразеологической терминологии. Отсутствие единой точки зрения на объем фразеологии не позволяет получить четкого представления о том, какие устойчивые словесные комплексы характерны для того или иного языка или для определенного множества языков.

Поиски четких критериев, позволяющих объединить различные типы фразеологических единиц, всегда представлялись сложной проблемой, в силу чего появились такие известные во фразеологии критерии фразеологичности, как воспроизводимость, устойчивость, семантическая уникальность и другие.

Единицы фразеологического фонда представляют собой особый, специфический слой лексики, обладающий разнообразной структурой, выполняющий разные функции в речи и наделенный особой семантической спаянностью. Семантика фразеологических единиц очень тесно связана с контекстом и, как правило, наделена экспрессивным компонентом значения. (Елисеева, 2003:31) Однако вопрос об экспрессивности ФЕ до сих пор разработан недостаточно.

Предварительный анализ имеющегося исследовательского опыта в изучении компаративных фразеологических единиц (КФЕ) показывает, что существенным достижением современных лингвистических учений является закономерный интерес к изучению структурно-семантических особенностей КФЕ. Однако недостаточно изучен в науке феномен КФЕ в русле дискурсионного анализа.

Актуальность исследования КФЕ в системе дискурса обусловлена тем обстоятельством, что при их анализе в научный поиск вовлекается целый комплекс взаимосвязанных теоретических вопросов, каждый из которых нуждается в тщательном изучении: определение фразеологической единицы в языке, понятие и границы фразеологического контекста, признаки компаративных идиом и их классификация, сущность и типология дискурса и другие. Эти вопросы освещены в литературе аспектабельно и нуждаются в дальнейшем уточнении и развитии.

Отсутствие единых подходов к ключевым понятиям фразеологии в русле дискурсионного анализа обуславливает


Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы