Читать сочинение по литературе: "Особенности русской речи эмигрантов четвертой волны" Страница 1
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя »
Особенности русской речи эмигрантов четвертой волны
Е. А. Земская
Изучение языка зарубежья имеет важное практическое и теоретическое значение. Оно связано с рядом проблем теории языка, социолингвистики, этнолингвистики, психолингвистики, а также проливает свет на такие явления, характерные для сосуществования разных языков, как двуязычие и многоязычие, виды кодовых переключений, интерференция родственных и неродственных языков, на действие факторов, способствующих сохранению языка в окружении других языков, на выявление разной степени устойчивости отдельных сторон языковой системы в условиях иноязычного окружения.
Основные материалы исследования - магнитофонные и ручные записи, сделанные мной в период с 1991 по 2005 годы.
Отличительные черты IV волны эмиграции
Эмигранты IV волны не представляют собой единства. Они в высшей степени неоднородны по своему составу.
Лица, выехавшие из СССР в последние десятилетия ХХ века в большинстве своем уезжали навсегда. Эту часть эмиграции IV волны нередко называют экономической. В значительном большинстве ее составляют люди, не имеющие желания возвращаться. Их цель - как можно скорее добиться в стране, приютившей их, успеха, иметь работу, дом, семью. Они не хотят быть чужаками, хотят стать своими. Важнейший элемент достижения этой цели - освоение чужого языка. Многие из них (но отнюдь не все!) стремятся всеми силами говорить на новом языке и перестают говорить по-русски. Такие люди есть во многих странах (США, Франция, Италия, Финляндия), но особенно много их в Германии среди той части эмиграции, которую составляют так называемые "русские немцы", т.е. немцы, возвращающиеся на свою историческую родину из Поволжья, Казахстана, Сибири, и члены их семей. Эта часть эмигрантов четвертой волны часто не имеет высшего образования, многие занимаются малоквалифицированным трудом и обычно, приезжая, не знают языка приютившей их страны (Сошлюсь на данные, приведенные в работе Н. Л. Пушкаревой: среди эмигрантов 90-х годов зафиксировано 99,3 % граждан, заявивших при выезде, что они никаких языков, кроме русского, не знают (Пушкарева 1997: 156)). Им приходится начинать с нуля. Именно поэтому их русский наиболее легко и быстро подвергается влиянию чужого языка, в нем ярче всего видны процессы интерференции. Названные выше обстоятельства определяют отношение новоприезжих к русскому языку. Они не относятся к русскому языку как к святыне (что было свойственно эмигрантам I волны). Они используют его как удобное, легкое для них средство общения, но лишь немногие из них берегут его, стараются сохранить и передать своим детям. Они читают русские книги, многие смотрят русское телевидение и русские фильмы. У них - в отличие от беженцев I волны - сохраняются реальные связи с Россией и русскими - жителями метрополии. Более того, часто, находясь вне России, они тем не менее живут в своем кругу - лиц, уехавших из той же страны, что и они. Я наблюдала это во многих странах - в Германии, США, Финляндии. Несомненно, что последние обстоятельства (связи с Россией и эмигрантами из России) благоприятствуют сохранению русского языка.
Приведу высказывание немецкого слависта Маттиаса Раммельмейера, который так характеризует современную ситуацию в Германии: "Наличие большого количества иноязычной публики
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя »
Похожие работы
| Тема: Особенности русской речи эмигрантов четвертой волны |
| Предмет/Тип: Русский язык культура речи (Сочинение) |
| Тема: Англия XIX века глазами русских эмигрантов |
| Предмет/Тип: История (Курсовая работа (п)) |
| Тема: Петербург в творчестве поэтов-эмигрантов первой волны |
| Предмет/Тип: Литература (Реферат) |
| Тема: Научно-педагогическая деятельность русских историков-эмигрантов в США |
| Предмет/Тип: Педагогика (Курсовая работа (п)) |
| Тема: Влияние русских эмигрантов на внутреннюю жизнь Балканских государств в 20-30-е годы ХХ века |
| Предмет/Тип: История (Курсовая работа (т)) |
Интересная статья: Основы написания курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)