Читать реферат по английскому: "Гендерные различия в японском языке" Страница 1

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

Гендерные различия в японском языке

Среди распространённых языков японский выделяется высоким уровнем различий в речи мужчин и женщин. Его можно заметить уже у трёхлетних японцев и японок. Использование слова "гендер" показывает, что речь о гендерной роли, а не о грамматическом роде или биологическом поле. Например, мужчина, использующий женские формы речи, может быть сочтён гомосексуалистом или излишне женственным, но сама фраза не будет неверна грамматически. С другой стороны, "мужские" слова и выражения делают речь более грубой и вульгарной, а "женские" - более мягкой и вежливой.

В Японии эта разница выражена в названии "онна котоба" (女言葉, "женская речь") или "дзёсэйго" (女性語, "женский язык").

Письменый японский почти не знает гендерных различий, кроме цитат, так же как и вежливая речь "тэйнэйго", за исключением использования "ва" и того факта, что женщины в целом чаще говорят вежливо.

Главные различия

ЖенщиныМужчины

Используют вежливые формы чащеИспользуют вежливые формы реже

Задают больше разделительных вопросовРеже используют разделительные вопросы

Не опускают уважительные приставкиБыстрее избавляются от них

Употребляют "женские" словаУпотребляют "мужские" слова

Используют более мягкие формы речиИспользуют более грубые формы речи

"Я"

Мужские и женские

私, わたし "ватаси" Вежливо. Чаще используется женщинами, поэтому мужчина может показаться женственным, используя эту форму не в формальных ситуациях.

私, わたくし ватакуси Более формально, чем "ватаси", используется обоими полами. Мужчины предпочитают "ватакуси" по сравнению с "ватаси".

自分, じぶん "дзибун" Используется равно обоими полами

うち "ути" используется как мужчинами, так и женщинами, особенно при упоминании дома и семьи, а также девочками.

Своё имяИспользуется обоими полами, но чаще - женщинами. Частое употребление подчёркивает женственность.

Женские

あたし  "атаси" Девочки, женщины, пассивные гомосексуалисты-мужчины; имеет мягкий оттенок.

あたくし "атакуси" аналогично "ватакуси", но используется только женщинами.

あたい "атай" Характерно для диалекта района Токио Ситамати; довольно грубо

Мужские

僕, ぼく "боку" Мальчики и мужчины, наиболее распространённое мужское местоимние. С недавних пор изредка используется и женщинами. В песнях употребимо и теми, и теми.

俺, おれ "орэ" Разговорная форма, используема мужчинами, мальчиками, активными гомосексуалистами-женщинами; звучит довольно грубо, призвано выразить мужественность

儂, わし "васи" Так говорят старики

我輩, 吾輩 "вагахай" Архаично и патриархально

俺様, おれさま "орэсама" Пафосно

我, 吾 "варэ" взрослые мужчины; может звучать устарело

"ТЫ"

Мужские и женские

君, きみ "кими" Мужчины о близких друзьях, любимых; начальство (в том числе, женщины) - о подчинённых. В песнях используется обоими полами.

貴方, あなた "аната" В мужской речи - стандартная вежливая форма. В женской - наиболее часто встречающаяся.

そちら "сотира" Неформальное, но довольно нейтральное местоимение, используется ровесниками. Менее оскорбительно, чем "анта" (см. ниже)

あんた  "анта" Неформальный вариант "аната"; возможно, невежливый.

Мужские

手前 "тэмаэ" Устарело. В случае использования изменённой формы "тэмээ" (てめえ) -


Интересная статья: Основы написания курсовой работы