Читать реферат по английскому: "Гендерные различия в японском языке" Страница 2
очень оскорбительно.
此奴, こいつ "коицу" местоимение третьего лица, "этот парень". Довольно грубо.
汝 "нандзи", "нарэ" Устарело, используется только в переводах старинных текстов, примерно как "азъ" в русском.
お前, おまえ "омаэ" Иногда грубо. В случае использования к жене или девушке - "дорогая".
貴様 "кисама" Формально - наиболее уважительное архаичное местоимение. В современном употреблении - очень грубое ругательство, однако, более тонко, чем "тэмаэ".
Женские
貴方, あなた "аната" При обращении к мужу или бойфренду - "дорогой".
Смотри также Местоимения японского языка
Оканчивающие предложение частицыЖенственные
わ "ва" Смягчает предложение
わよ "ва ё" Информативное
わね "ва нэ" "нэ" - это окончание разделительного вопроса "не так ли". Иногда помещается в начале предложения, для смягчения
の "но" Используется детьми
のよ "но ё" Используется, чтобы выделить важную фразу
のね "но нэ" Употребляется в конце объяснения; также является разделительным вопросом
かしら "касира" "Интересно, "
Мужественные
かい "кай" Мужская форма вопросительной частицы "ка"
ぞ "дзо" Усилительная частица
ぜ "дзэ" То же
よ "ё" То же. Используется и женщинами, но часто смягчается добавлением "ва"
かなぁ "кана" "Интересно,"
Традиционные отличия в женской речи
"Оннарасий" (女らしい) («женственный») - это понятие, означающее поведение, традиционно ожидаемое от женщины. Это включает и использование женских форм в речи. Как было сказано выше, женщины используют больше вежливых конструкций и особые "женские слова".
Женственная речь - это использование женственных местоимений, опускание сказуемого "да", оканчивание предложений на "ва" и использование вежливых префиксов "о-" и "го-".
Традиционные отличия в мужской речи
Наряду с "женским" есть и "мужской" способ поведения - "отокорасий" (男らしい) («мужественный»). Для него характера обратная ситуация - замена сказуемого "дэсу" на "да", мужские окончания и т. п.
Гендерные различия в современном обществе
Вместе с увеличением количества женщин, ведущих скорее мужской (с точки зрения японской традиционной морали) образ жизни, представления "оннарасий" и "отокорасий" постепенно изменяются. С одной стороны, женщины продолжают использовать женские местоимения, а с другой - всё более часто используют и мужские.
Хотя считается, что мужская речь более оскорбительна, неуместное употребление женских форм (например, если назвать взрослую женщину с помощью суффикса -тян) может быть едва ли не так же грубым.
Ещё один интересный момент - популяризация 男色, おかま "окама", образа очень мягкого и женственного мужчины, например, 芸能人 "гэйно:дзин", телеведущий или "человек искусства". Хотя гомосексуальность всё ещё остаётся довольно редко поднимаемой темой, сейчас под меньшим давлением находятся девушки, одевающиеся по-мужски или активные лесбиянки, называемые "онабэ" или "тати".
Проблемы при изучении языка
Из-за того, что большинство учителей японского — женщины, а может, из-за того, что многие мужчины начинают изучение языка после знакомства с японкой, нередки случаи использования "женского языка" мужчинами-неносителями языка. Справедливо и обратное. Возможно, что дело здесь и в том, что большинство
Похожие работы
| Тема: Характерные черты публицистических текстов на японском языке |
| Предмет/Тип: Английский (Реферат) |
| Тема: Синтаксические особенности отрицания в японском языке |
| Предмет/Тип: Английский (Курсовая работа (т)) |
| Тема: Лексико-грамматические особенности мужской и женской речи в японском языке |
| Предмет/Тип: Английский (Курсовая работа (т)) |
| Тема: Особенности молодежного сленга в японском языке |
| Предмет/Тип: Английский (Реферат) |
| Тема: Г. А. Шубин Жаргон в японском языке на примере разговорной лексики персонажей японской анимации |
| Предмет/Тип: Другое (Реферат) |
Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)