Сахалинский Государственный Университет
Кафедра психологии
Психологический анализ урока
Ярославкина Е. В.Меркулов М. Ю.51101.03.04
Руководитель:
Выполнил:
Группа:
Дата:
Оценка:
Южно-Сахалинск
2004г.
Дата: 11.03.04
Урок: английский язык
№ урока по расписанию: 5
Класс: 10б (I подгруппа), Лицей №1
Учитель: Новикова Ольга Николаевна
Тип урока: урок на закрепление
Тема: Права человека
Время | Основные этапы урока | Действия учителя по организации деятельности | Содержание учебного материала |
12:20 | Организационный момент | Sit down please. Now I’ll talk about your tests | Сообщаются результаты контрольной работы |
12:21 | Работа над ошибками | Вызов учеников к доске, комментарии, вопросы к классу | Перевод на английский предложений, аналогичных тем, что были в контрольной работе |
12:30 | Опрос (перевод статей) | Комментарии | Чтение и перевод статей на тему «права человека» |
12:35 | Запись домашнего задания | Open your diaries and write your homework | Написать «Конвенцию Лицея №2», подготовиться к самостоятельной работе |
12:36 | Опрос (аналогичные формы) | Комментарии | Перевод аналогичных форм (типа tomorrow – next day) |
12:45 | Перевод предложений | Комментарии, выделение слов | Предложения с использованием различных времен. |
12:55 | Индивидуальное задание | Индивидуальное задание и проверка | Предложения типа «Я хотел бы …» |
Выводы:
1. Внимание
Учительница прежде всего привлекала внимание учеников постоянным опросом класса и комментариями, выделением главных участков фраз. Предпочтение отдавалось произвольному и послепроизвольному вниманию.
Ученики, в основном, внимательно следили за ходом урока (смотрели на учителя на доску, вовремя давали ответы, понимая суть вопроса).
2. Восприятие
Урок опирался, в основном, на слуховое восприятие: постоянно звучала речь учительницы на английском (вопросы к ученикам, фразы, направляющие ход урока), учеников (ответы, переводы статей). Иногда использовалась ориентировка на зрительное восприятие: записи на доске, текст в учебнике. Для лучшей организации восприятия учительница всегда четко и громко проговаривала текст, обращала внимание учеников на ключевые моменты в составлении английских фраз, правила. Иногда, если ученики не могли перевести фразу, им давался перевод на русском языке.
3. Память
Урок был ориентирован в большей степени на словесно-логический, произвольный, механический, логический типы памяти. Также были включена непроизвольная память.
Для организации эффективного запоминания правил, было использовано множество примеров – вопросов ученикам, дано много комментариев к ним.
4. Мышление
Учитель обращал внимание учеников на те участки фраз для перевода, которые непосредственно относились к недавно пройденной теме и которые лежали в основе составления фраз. Также, ученики, находясь у доски объясняли, почему они перевели опорный фрагмент так
Похожие работы
Интересная статья: Основы написания курсовой работы