Читать реферат по литературе: "Проблема перевода бытовых реалий" Страница 56
Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!
St. Jerome Publishing, 1997.Juliane House «A Model for Translation Quality Assessment», Tübingen, - Gunter Narr, 1977.Dorothy Kenny «Equivalence in the Routledge Encyclopaedia of Translation Studies», edited by Mona Baker, London and New York, - Routledge, 1998, pp.77-80. Roman Jacobson «On Linguistic Aspects of Translation», in R. A. Brower (ed.) On Translation, Cambridge, MA, - Harvard University Press, 1959, pp. 232-239.Eugene A. Nida «Towards a Science of Translating», Leiden, - E. J. Brill, 1964.J. P. Vinay and J. Darbelnet «Comparative Stylistics of French and English: a Methodology for Translation», translated by J. C. Sager and M. J. Hamel, Amsterdam/Philadelphia, - John Benjamins, 1995. А. Толстой «Пётр Первый», М., - Правда, 1986 г.Б. Акунин «Коронация», М.,- Захаров, 2001 г.Б. Акунин «Любовник смерти», М.,- Захаров, 2002 г. Mark Twain «The Prince and The Pauper», Internet «Великобритания Лингвострановедческий словарь» под редакцией Е. Ф. Рогова, М., - Русский язык, 1978 г.
Похожие работы
Интересная статья: Основы написания курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)