Читать реферат по английскому: "Пословицы и афоризмы как особый тип текста" Страница 12
или шаги интерпретации. Например, кинжал - это вид ножа, нож - это режущий инструмент, инструмент - это предмет, используемый для какой-либо цели и др. Аналогичным образом интерпретируется смысл универсального высказывания: “Любовь ризничного к богу сводится к зажиганию свечей” (А. де Сент Экзюпери). Для интерпретации данного афоризма нам необходимо разложить его на минимальные составные части (по аналогии с известным примером из грамматики Пор-Рояля “Невидимый бог создал невидимый мир”: 1) Бог есть невидимый, 2) Мир есть видимый, 3) Бог создал мир). Первый шаг интерпретации афоризма Экзюпери заключается в выделении следующих компонентов высказывания: 1) Ризничный (мелкий церковный служитель) любит бога, 2) Ризничный зажигает свечи, 3) Любовь к богу есть зажигание свечей.
Второй шаг интерпретации данного афоризма включает семантические пресуппозиции: 1) Зажигание свечей есть необходимый атрибут церковной службы, 2) Зажигание свечей - простейший физический акт, 3) Зажигание свечей имеет символический смысл.
Третий шаг интерпретации соотносится с кодексом поведения, зафиксированным в значении языковых единиц и выражается в последовательном уточнении пресуппозиции: 1) Долг ризничного - зажигать свечи, 2) Любовь к богу проявляется по-разному, 3) Выполнение своего долга есть проявление любви к богу.
Таким образом устанавливается глубинный смысл приведенного морального афоризма Экзюпери.
Как известно, в социолингвистике методы подразделяются на две основные группы: а) методы сбора социолингвистических данных; б) методы социолингвистического анализа [Швейцер, Никольский, 1978:178]. Методы определяются стоящей перед исследователями задачей, характером материала, выдвигаемой социолингвистом рабочей гипотезой и т.д. Задача нашего исследования - определить культурное содержание афоризмов и пословиц, и на этом материале установить общие и различные черты культуры двух общностей.
В нашей работе мы использовали один из методов социологического исследования - анкетирование. При составлении анкеты мы придерживались правил разработки анкеты, а также использовали приемы “Паремиологического эксперимента”, проведенного Г.Л.Пермяковым [Пермяков, 1971]. Содержание анкеты подчинено теме и задачам исследования: анкета включает в себя вопросы, направленные на выяснение факторов социально-демографических (место жительства, возраст, образование, профессия) и .... Мы стремились не допускать использования распространенных клише, газетных штампов, стереотипных оборотов. При формулировках различных вариантов окончания пословиц и афоризмов мы старались по возможности избегать психологического давления на респондентов, навязывая ему точку зрения, наиболее удобную для исследования. Размер анкеты, на наш взгляд, оправдан стремлением получить более подробную информацию о степени владения паремиологическим и афористическим фондом языка. Сбор информации был проведен с учетом социальной стратификации общества.
Исходя из задач нашего исследования, мы разработали два типа анкеты (см. Приложение).
В соответствии с принятой социолингвистической методикой анкетирования в текст первой анкеты включалось исходное высказывание, подлежащее интерпретации и несколько альтернативных выводных высказываний, из которых только
Похожие работы
| Тема: Пословицы и афоризмы как особый тип текста |
| Предмет/Тип: Английский (Реферат) |
| Тема: Ломоносовский период как особый этап в области научно-педагогического знания в России |
| Предмет/Тип: Педагогика (Курсовая работа (п)) |
| Тема: Животные как особый объект гражданских прав |
| Предмет/Тип: Гражданское право (Доклад) |
| Тема: Искусство как особый вид духовного производства |
| Предмет/Тип: Философия (Контрольная работа) |
| Тема: Звукопись, как особый художественный приём поэтической речи |
| Предмет/Тип: Литература (Реферат) |
Интересная статья: Основы написания курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)