Читать курсовая по английскому: "Стиль С.Я. Маршака при переводе сонетов У. Шекспира" Страница 2

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

4+4+4+2).

. Начальные восемь строк обязательно должны содержать две цепи сквозных рифм, при этом рифмовка первого катрена обязательно должна повторяться во втором (abab abab или abba abba).

. Заключительные шесть строк не обязательно должны содержать две цепи рифм, поэтому рифмовка первого терцета не обязательно должна повторяться во втором. Рифмы могут располагаться на концах шести строк свободно (cde edc, ccd eed, ccd dee, и т.д.). При этом желательно, чтобы в терцетах использовался иной тип рифмовки, чем в катренах: если в катренах рифмовка перекрестная, то в терцетах - кольцевая; если в катренах - кольцевая, в терцетах - перекрестная.

. Так как классическими считаются итальянские и французские образцы сонета, написанные силлабическим стихом, поэтам, пишущим силлабо-тонические сонеты, следует подбирать размеры, соответствующие силлабическим формам образцов. Например, в русской поэзии итальянскому 11-сложнику соответствовал 5-стопный ямб, французскому 12-сложнику - ямб 6-стопный. Поэты XVIII века ориентировались на французские образцы.

. Строфный перенос не допустим: графически выделенная строфа должна быть синтаксически законченной.

. Поделенный на катрены и терцеты сонет должен иметь строгую тематическую композицию. Если сонет лирический, его части должны следовать одна за другой в порядке тезис - развитие тезиса - антитезис - синтез. Например, в 1-м катрене автор может сообщить читателям о намерении изобразить огонь, а слово «огонь» употребить в прямом значении; во 2-м катрене он развернет описание действий и свойств огня; в 1-м терцете поэт, используя слово «огонь» в переносном значении, может совершить поворот к теме, на первый взгляд, совершенно иной и описать возникновение чувства любви в душе человека; тогда во 2-м терцете он прямым равнением любви и огня свяжет две темы воедино. В упрощенном виде это правило предполагает не четырех -, а двухчастную структуру сонета: при переходе от 8-стишия к 6-стишию (или от катренов к терцетам), поэт обязан перейти и от одной темы к другой. Если сонет лиро-эпический, его части должны соотноситься как завязка - развитие действия - кульминация - развязка.

. Сонет должен заключаться «сонетным замком». «Замок» обычно располагается в двух последних строках, реже - в одной. В лирическом стихотворении - это фраза, содержащая парадокс, неожиданный вывод. В «замке» лиро-эпического сонета автор должен привести сюжетное действие к неожиданной развязке. Как правило, малый объем замка определяет емкость, афористичность финальной фразы. Особый смысловой акцент падает на последнее слово в «замке»: оно является «ключевым» и часто уточняет смысл всего сонета. Если в сонете скрыта загадка, то слово - «ключ» наводит на правильный ответ. Это последнее слово в тексте может быть названием того предмета, описанию которого был посвящен сонет.

Эти основные правила показывают, что форма сонета - строгая. Однако «правильных» сонетов в русской и других европейских литературах значительно меньше, чем сонетов «неправильных». Из всего вышеуказанного не следует, что большинство обращавшихся к сонету стихотворцев не были знакомы с перечисленными требованиями или не справились с трудной формой. Причина многочисленных отступлений от правил сонета в том, что каждый из поэтов был волен выбирать, каких именно норм следует


Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы