Читать курсовая по английскому: "Анализ ландшафтной лексики в ярославских говорах" Страница 4
болото
Багно от нас недалеко находится.
В ЯОС нет значения.
Дрогва – топь, трясина.
Немало в дрогве народу сгинуло.
В ЯОС нет значения.
Варган – луг на возвышенности.
Мы на варгане сено косили.
В ЯОС нет значения.
Мачила – большая яма.
За огородом мачила выкопана.
В ЯОС нет значения.
Залоина - низменное место, низина.
Мы идем залоиной.
В ЯОС нет значения. В нашей работе лексических диалектизмов – 18
Лексико-словообразовательные отличаются от соответствующих им эквивалентов литературного языка морфемным составом. Это слова с теми же корнями и имеющие то же лексическое значение, что и в литературном языке, но с другими аффиксами:
паводень – «подъем воды, паводок »;
межень – «средний уровень воды, какой устанавливается после паводка»;
глыбина – «отдельная глыба, льдина»;
бережина – «прибрежный луг» (слово употреблено в говоре жителей Некрасовского района)
ЯОС – нет значения.
МАС – нет значения.
Кочковина – «кочковатое болото» (слово из района).
ЯОС – нет значения.
МАС – нет значения.
В нашей работе лексико-словообразовательных диалектизмов – 22
Фонетические диалектизмы совпадают по значению с соответствующими словами литературного языка, но отличаются от них одной или двумя фонемами, причем фонетические различия не связаны с существующими в говорах фонетическими и морфологическими закономерностями. В этих словах произошла локализация какого-либо фонетического явления:
калужа – «лужа»;
гравиль - «крупный песок » (литературное слово гравий);
боярак – «буерак»;
пустарь – «пустырь»;
голдобина – «яма, впадина»
В нашей работе фонетических диалектизмов –7
Семантические диалектизмы тождественны по звуковой форме соответствующим словам литературного языка, но отличаются от них своими значениями:
залиться – «утонуть» (Весной дядя Коля в озири залился);
тростник – «луг» (Ах, как хорошо на тростнике летом);
глубинка – «глубокое место в реке, глубь, глубина»;
гряда – «низкий берег реки» (Мы гуляли вдоль гряды реки);
запруда – «старое русло реки с водой» (В запруде много рыбы).
В нашей работе семантических диалектизмов –66
Фразеологические диалектизмы – это устойчивые сочетания слов, встречающихся только в говорах, но не в литературном языке.
Грудой взяться – «замерзать» (о земле), «покрываться коркой льда»;
(Земля за ночь грудой взялась).
Крутое крутище – «крутой склон»;
(Мы и не поднимаемся на эту гору, уж больно крутое крутище).
Станово-становище – «укромное место в низине»
В нашей работе фразеологических диалектизмов – 3
Этнографические диалектизмы – это слова, возникновение и существование которых в языке связано со спецификой быта и трудовой деятельности того или иного региона.
К сожалению, этой группы в Некрасовском районе найти не удалось.
Из вышеуказанного можно сделать вывод: в говоре Некрасовского района Ярославской области преобладают четыре группы диалектизмов: семантические (наибольшее количество в работе), лексические, лексико-словообразовательные и фонетические.
1.2 Синонимические отношения между словами данной группы Лексика говоров характеризуется наличием большого числа синонимов. В нашей работе
Похожие работы
Интересная статья: Основы написания курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)