Читать диплом по английскому: "Особенности перевода научно–технических текстов" Страница 36
Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!
использования трансформация добавления. На третьем месте трансформация перестановкой. И на четвертом месте трансформация методом опущения, которая встречается крайне редко.
Похожие работы
| Тема: Проблема адекватности и эквивалентности перевода текстов современных англоязычных песен на материале переводов текстов групп |
| Предмет/Тип: Английский (Диплом) |
| Тема: Когнитивно-семантическая связь вторичных текстов и их текстов-источников |
| Предмет/Тип: Английский (Статья) |
| Тема: Особенности построения текстов Ремона Кено |
| Предмет/Тип: Литература (Сочинение) |
| Тема: Лингвостилистические особенности юридических текстов |
| Предмет/Тип: Английский (Диплом) |
| Тема: Особенности перевода юридических текстов |
| Предмет/Тип: Английский (Курсовая работа (т)) |
Интересная статья: Основы написания курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)