Читать диплом по английскому: "Особенности перевода научно–технических текстов" Страница 35
программах», было заменено на словосочетание «во всех задачах»
Замена – 50%Замена – 50%
One of the major problems encountered in the operation of high-enthalpy test facilities is the determination of high stagnation temperatures (T = 4,000° R)
Одной из основных проблем, возникающих при работе высокой энтальпии объектов испытаний является установление высоких температур торможения (Т = 4000 ° К)
Переводческих трансформация применено не было.
-
Since these temperatures normally exceed the capabilities of available thermocouples, it is often necessary to resort to one of the various optical methods — such as pyrometry or the sodium-line reversal technique — for the determination of these temperatures
Поскольку эти температуры обычно превышает возможности имеющихся термопар, для определения этих температур, часто приходится прибегать к одному из различных оптических методов, например, к пирометрии или методу натрий-линейного обращения
Была применена трансформация перестановкой, в результате которой часть предложения «for the determination of these temperatures» была переведена и переставлена в начало предложения, с целью адаптации перевода под правила русского языка и последовательность изложения материала.
Перестановка – 100%
In the present analysis, this method was applied to determine stagnation temperature for stagnation pressures ranging from 100 to 1,000 atm.
В данном анализе, этот метод был применен для определения температуры торможения при торможении давления в диапазоне от 100 до 1000 атм.
Произведена замена фразы «in the present» - «в настоящем анализе» на фразу больше подходящую для научно-технического стиля русского языка «в данном анализе».
Замена – 50%
A one-dimensional analysis of the flow is used to evaluate the mass flow per unit area at the throat of a nozzle for various stagnation pressures and temperatures
Одномерный анализ потока газа используется для оценки потока массы на единицу площади в горле сопла при различных давлениях и температурах застоя
Произведена замена термина «one-dimensional» на русское соответствие «одномерный».
Замена – 50%
Starting with an assumed stagnation pressure and temperature, an initial value of stagnation entropy was obtained from published data
Начиная с предположительных давления и температуры торможения, начальное значение энтропии застоя было получено из известных данных
Применена трансформация-замена слова «published» - «опубликованных» на слово «известно», что более уместно учитывая контекст и правила научно-технического стиля русского языка.
Замена – 50%
The spread between the ideal-gas and real-gas curves becomes larger as the stagnation pressure is increased
Разница между кривыми идеального газа и реальных газов становится все больше, когда давление торможения увеличивается
Применена замена сова «spread» - «спрэд» на русское слово «разница».Произведена трансформация перестановки слова «curves», которое в исходном тексте стояло после прилагательных, было перенесено перед ними, что позволило сделать предложение осмысленным и законченным
Замена – 50%Перестановка – 50%
На основе данной таблицы была построена диаграмма, наглядно показывающая процентное соотношение каждого вида трансформаций к общему их числу: Как видно из данной диаграммы, самым распространенным видом переводческих трансформаций, используемых при переводе научно-технических текстов. Является трансформация путем замены. На втором месте по частоте
Похожие работы
Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)