Читать статья по лингвистике, филологии, языкознанию: "Когнитивная модель waka в языковом пространстве Новой Зеландии" Страница 3

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

Так, первую из вышеназванных тенденций иллюстрируют следующие примеры: “Maori… need to bring pakeha into the waka by acknowledging they are not settlers or strangers...” [New Zealand Herald, 2004, July 1] . В данном высказывании выражение bring smb. into the waka отражает слияние сразу двух прототипических ситуаций: одна из них связана с представлением waka как каноэ, вторая — с представлением waka как племени.

В первой маори должны позволить пакеха взойти на борт своей каноэ, привести пакеха на каноэ (где каноэ символизирует всю страну). Эта прототипическая ситуация требует пояснения, которое можно найти в традиционной культуре маори. Для маори каноэ было символом общего имущества, принадлежащего всем членам племени. Независимо от того, кто построил каноэ, каждый мог взойти на борт каноэ, что зафиксировано в пословице: He waka eke noa (а canoe on which everyone may embark) [Brougham, 24, 109 ]. Таким образом, признак «общность имущества» получил развитие на новом историческом этапе для передачи современной ситуации. Исконная когнитивная модель waka использована для воплощения идеи о том, что Новая Зеландия (так же, как и когда-то каноэ) — совместная собственность, принадлежащая всем новозеландцам (и маори, и пакеха).

Вторая прототипическая ситуация создает аллюзию, что waka может фигурировать, так же как племя, поскольку племя ведет свой род от экипажа первой каноэ. В этом случае гипотетически выражается, что маори должны принять пакеха в свое племя (где племя символизирует все новозеландское общество).

Путем воссоздания обеих ситуаций метафорически подчеркивается одна из злободневных и новейших тенденций, состоящая в том, что единство страны и общества невозможно без признания исконности и равенства обеих культур: и маори, и пакеха. Ранее вопрос ставился совсем иначе: маори должны были доказывать пакеха свои права на равенство, а пакеха — доказывать исконность своей культуры. Новейшие тенденции эффективно переданы при помощи когнитивной модели waka .

Другой пример подчеркивает, что для достижения единства необходимо прилагать немалые усилия, совместно обсуждать наболевшие проблемы: It is hard to be one people rowing the same waka if we (Maori and Pakeha) don’t talk to one another [New Zealand Herald, 2006, May 28]. Эти усилия предполагают и отказ от стереотипов в отношении друг друга: ...there will be no room on this waka for bias and stereotypes... [Ibid., 2009, Sept. 12, ]; и проявление сострадания друг к другу: Implicit in compassion is the notion that we are all in the same waka [Ibid., 2001, Feb. 22]. Важно, что и в данном случае предпочтение отдается маорийской модели каноэ, нежели традиционно европейскому образу лодки (ср.: we are in the same boat ). Таким образом, для представления новых идей о единстве общества новозеландцы прибегают к исконной когнитивной модели, в которой идея общности присутствует ингерентно.

Вторая из названных тенденций (движение страны в направлении Азии и Океании, приближение к азиатско-тихоокеанским культурам) может быть проиллюстрирована таким примером: His previous collection, Gondwana waka , portrayed New Zealand as a big canoe... [Ibid., 2006, July 18]. Здесь налицо продолжение маорийской мифологической темы представления страны как каноэ. В данном высказывании Новая Зеландия ассоциируется с большим каноэ Гондваны. Согласно теории континентального сдвига, в Южном полушарии гипотетически существовал гигантский материк Гондвана, который затем распался на несколько частей — материки и острова. Приведенный пример акцентирует тот факт, что Новая


Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы