Читать статья по лингвистике, филологии, языкознанию: "Одноактантные элементарные простые предложения с семантикой движения в хантыйском языке" Страница 2

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

передвигаться пешком’; k as λ ti ‘перекочевывать, переселяться’ и др.,

б) векторная характеристика старта: єtti, k im єtti ‘выйти’, k im k arєm ə ti ‘двинуться наружу’, k im la k nєm ə ti ‘вывалиться’, i λ єp ə tti ‘вылиться из котла при кипении’, l ŭ t λə ti ‘вырваться, освободиться (от кого-либо)’ и др.,

в) векторная характеристика финиша: m ӑ nti‘уйти, уехать, уплыть; j ŏχə tti ‘приехать, прилететь, приплыть’; j ӑŋχ ti ‘cходить, слетать, съездить’; λ atti ‘сесть (о птицах, самолете), p ŭ tl ə ti ‘проникнуть, пробраться в закрытое пространство’,

г) векторная характеристика трассы движения: k ӑ tna χӑ tti ‘раздвинуться’, k ӑ tna m ӑ nti ‘разойтись’, w ŭ n š i ‘перейти, переехать через пространство, преграду (вода, лес и др.)’, λӑ riti ‘кружиться’, ńǫχλə sti ‘гнаться за кем-либо’, i λ pitti ‘упасть’, n ŏχ χǫŋχ ti ‘залезть’, mo χə tti ‘объехать кругом’, š ǫ pa m ӑ nti ‘ехать напрямик’ и др.,

д) конкретное место: λ є λ ti ‘сесть на транспорт’.

В лексическое значение хантыйских ГД включается способ передвижения и сема неопределенного движения.

ГД описывают следующие способы передвижения:

— двигаться быстро: p ǫ s ŋə λ ti ‘нестись быстро, как дым’;

— двигаться хаотично: k єr λ ij əλ ti ‘двигаться в разные стороны’, k ӑ t’rєm ə ti ‘извиваться’, śӑχ riti ‘пастись’ (об оленях) и др.;

— двигаться хаотично и быстро: w ŏś iti ‘метаться, бегать туда-сюда’;

— двигаться медленно: r ŏ ps əλ ti ‘тащиться, двигаться’, є λ mij əλ ti ‘еле передвигаться’, t ӑ ritij əλ ti ‘притащиться’;

— движение в среде: r ŭŋ k ati ‘брести (по воде)’, i λ p ŭ tr ə mtti, p ŭ tr ə mtti, š ǫ j λə ti ‘провалиться, упасть в воду, утонуть’, n ɔ p ə tti ‘нести течением’, la k nєm ə ti ‘провалиться в землю, воду’, n ŏχ χŭ w λə ti ‘всплыть’.

Глаголы направленного движения заключают в себе указание на 2 пункта — старт и финиш:

1) в горизонтальной плоскости: m ӑ nti ‘уходить’, j ŏχə tti ‘приехать’, wanam ə ti ‘приблизиться’;

2) в вертикальной плоскости: n ŏχ χǫŋ÷ti ‘взбираться, подниматься’, i λ š ǫ j λə ti ‘провалиться’, n ŏχ w ŭ ratti ‘залезть вверх’, i λ w ɔχəëti ‘спуститься’;

Ориентация движения относительно субъекта наблюдения: m ӑ nti ‘уйти от субъекта наблюдения’, jiti, j ŏχə tti ‘двигаться к субъекту наблюдения’, χŏ ntati ‘уходить, уезжать от погони’, l ŭ t λə ti ‘освободиться, вырваться от кого-либо’;

— относительно пространства, имеющего внутренний объем или другое пространство: λŏŋ ti ‘войти, влезть’, k im єtti, єtti ‘выйти, вылезть‘, k im λӑ r ŋəλ ti ‘выкатить’, k im χǫχəλ ti ‘выбежать’, k im r ӑ k ə nti ‘выпасть, вывалиться’ и др.;

— относительно исходного пункта: j ŏχ i k єr λə ti ‘вернуться’;

— относительно поверхности земли: i λ la k nєm ə ti ‘провалиться’, n ŏχ χǫŋ ч ti ‘залезть’, n ŏχ w ŭ ratti ‘залезть с трудом’, i λ r ӑ k ə nti ‘упасть’, k eriti ‘упасть’, k єr ə t’ λ ’ ə ti ‘валяться’.

Глаголы ненаправленного (неориентированного) движения — это j ӑŋχ ti ‘ходить’, χǫχə t’ λ ’ ə ti ‘бегать’, wa ŋ k ij əλ ti ‘ползать’, w ǫś ij əλ ti ‘плавать’, χӑ tij əλ ti ‘двигаться’, nawr ə t’ λ ’ ə ti ‘прыгать’ и др.

Глаголы движения на основании направления можно представить как однонаправленные и разнонаправленные ГД. Их семантика может обозначать:

1) движение туда и обратно: j ӑŋχ ti ‘cходить’;

2) движение из одного места в разных направлениях: ara m ӑ nti, ara p ŏ liti (об искрах), ara riwti (о мелких предметах) ‘разлетаться’, ara χӑ tti ‘раздвинуться’, ara χǫχəλ ti ‘разбежаться’, ara m ӑ


Интересная статья: Основы написания курсовой работы