- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя »
сравнение исследовательских явлений;
Эмпирические: сопоставительный анализ, метод непрерывный подборки; Способы лингвистического анализа: описательный способ. Методологическую базу работы сочиняют концепции и основные положения о содержательной структуре языковых и речевых единиц, разработанных применительно к теории и практике перевода JI.C. Бархударовым, Н.В. Комиссаровым, У. Вайнрайх, B.C. Виноградным и др.
Теоретическая значимость данной работы проявляется в основанных на проведенном исследовании конкретных разработках, связанных с принципом проводимости. В ходе исследования углубляется теория забавы слов, а также системно рассматриваются различные способы передачи данного приема с одного языка на другой. Работа также расширяет и уточняет представление о забаве слов в качестве смыслообразующего средства, что способствует более глубокому пониманию механизмов формирования текста и когнитивной природы речевой деятельности.
Практическая значимость данной работы заключается в возможности внедрения ее результатов в курсы по стилистике, интерпретации художественных текстов, теории перевода и практике перевода. Особенно важно отметить, что забава слов в заголовках публицистических текстов и игра слов в маркетинговых девизах ярко выявляют функциональные особенности данного речевого жанра и его принципы функционирования.
При анализе теоретической значимости данной работы можно обратиться к трудам известных ученых в области лингвистики. Например, работы Фердинанда де Соссюра, отца современной лингвистики и структурализма, могут помочь в понимании основных концепций языкового знака, различия между лангом и паролем, и рассмотрении языка как системы.
Также стоит обратиться к исследованиям Ноама Хомского, известного своими работами по генеративной грамматике и трансформационно-генеративной грамматике. Труды Хомского, такие как "Syntactic Structures" [1957] и "Aspects of the Theory of Syntax" [1965], могут быть полезны при рассмотрении механизмов формирования смысла и структур языка.
Кроме того, работы Уильяма Лабова по социолингвистике, особенно "The Social Stratification of English in New York City" [1966], могут помочь в контекстуализации социолингвистических аспектов забавы слов и ее роли в различных языковых сообществах.
Для анализа когнитивных аспектов забавы слов можно обратиться к трудам Джорджа Лакоффа, который исследовал метафору и инкарнацию в языке, в частности в его работе "Metaphors We Live By" [1980].
Наконец, работы Деборы Таннен, известной своими исследованиями по гендерной коммуникации, такими как "You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation" [1990], могут помочь в анализе социолингвистических аспектов забавы слов.
Таким образом, обращение к работам известных ученых, таких как де Соссюр, Хомский, Лабов, Лакофф, и Таннен, позволит провести всесторонний анализ теоретической значимости забавы слов, а также подчеркнуть ее практическую значимость в различных речевых жанрах и контекстах. Анализ теоретических основ "игры слов" в национальном дискурсе. Языковая игра в переводоведении Языковая игра представляет собой сложное стилистическое образование, которое требует изучения с различных точек зрения: психологической, литературной, лингвистической и переводоведческой. Она присутствует в жизни человека на всех этапах его
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя »
Похожие работы
Интересная статья: Основы написания курсовой работы