Читать реферат по лингвистике, филологии, языкознанию: "Исследование теоретических аспектов "игры слов" в контексте дискурса" Страница 1

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

Министерство образования и науки Российской Федерации

Дагестанский Гуманитарный Институт Реферат на тему

Исследование теоретических аспектов "игры слов" в контексте дискурса Выполнена: студентом группы 2,

второго курса

заочной формы обучения

факультета теории и методики

преподавания иностранных

языков и культур

Мухаммадом Кадыровым Махачкала – 2023

ВВЕДЕНИЕ

Данное исследование посвящено анализу лингвостилистических особенностей французской игры слов в заголовках медийных текстов и рекламных лозунгах, а также сложностям ее перевода. Обычно игра слов рассматривается в контексте художественной литературы, где авторы используют этот прием для подчеркивания своего индивидуального стиля и создания комического эффекта.

В данном исследовании мы сосредоточимся на функциональной природе игры слов в газетных заголовках и рекламных лозунгах, а также проанализируем их использование. Актуальность этой работы обусловлена необходимостью всестороннего изучения теоретических и практических аспектов игры слов и разработки проблемы переводимости, которая является одной из важнейших проблем теории перевода. В настоящее время нет единого понимания сущности игры слов в отечественной и зарубежной лингвистике, несмотря на множество работ, посвященных этому явлению.

Исследования, которые предлагают научные определения игры слов, практически не проводились. Перевод игры слов является серьезной проблемой, требующей детального изучения с литературной, психологической и лингвистической точек зрения. Использование игры слов в различных литературных жанрах и отношение некоторых исследователей к ней как к "непереводимому" феномену подчеркивают необходимость разработки принципов перевода этого приема между языками. Также актуальным является изучение проблемы создания образности при переводе.

В данной работе исследуется передача игры слов как стилистического приема и различные подходы к переводу таких игр. Основная цель исследования - изучить информативную структуру французской игры слов в заголовках и лозунгах, ее влияние на общий смысл текста и возможные варианты передачи этого приема на русский язык, с учетом контекстуальных особенностей. В рамках данной дипломной работы ставятся следующие задачи:

1. Рассмотреть основные направления исследования игры слов и проблему научного определения этого стилистического приема.

2. Описать информативную структуру игры слов и выделить постоянные и переменные компоненты.

3. Изучить основные методы перевода игры слов и ее контекстуальные характеристики.

4. Рассмотреть проблему соответствия игры слов в публицистике между языками.

5. На основе выявленных особенностей содержания и контекста игры слов определить оптимальные способы передачи этого приема при переводе.

Таким образом, данное исследование направлено на более глубокое понимание и передачу игры слов в французских заголовках и лозунгах на русский язык, с учетом контекстуальных особенностей и нахождения наиболее подходящих соответствий и вариантов перевода.

Методы исследования:

Теоретические: анализ литературы по исследуемой проблеме, обобщение материала, его классификация и анализ, конкретизация, систематизация,


Интересная статья: Основы написания курсовой работы