Читать реферат по лингвистике, филологии, языкознанию: "Семантика нисходяще-восходящего тона в диалогических текстах на английском языке" Страница 6

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

несогласие, при этом возвращает реципиента к когнитивному опыту и одновременно стимулирует дальнейшее развитие ситуации. При переводе на русский язык различие в тональном оформлении можно выразить с помощью употребления частиц:

It is not that wbad. — Да не так уж и плохо.

It is not that \bad. — Этонеплохо.

Данный пример показывает, что единицы одного уровня в одном языке, в данном случае интонационного, могут являться эквивалентом другого уровня, например частиц, в другом языке.

Кроме выражения эмоционального состояния говорящего, НВТ в диалогической речи способствует лучшему пониманию в результате апелляции к когнитивным процессам. Диалогическая речь является более эмоциональной, чем монологическая. Одним из важных признаков диалогической речи, как известно, является принцип построения речи как цепи стимулов и реакций, т. е. каждое высказывание является некоторой акцией, вызывающей и обусловливающей реплику-реакцию. Коммуникативные намерения участников диалога, их стратегии, тактики, социальный статус накладывают отпечаток на интонационное оформление диалогической речи.

В тех случаях, когда НВТ оформляет вводные слова, такие как well, unfortunately,therefore и т. д., отмечается прерывание плавности мысли:

What was your reaction when you heard the news?

vWell|, the thing is you’ve got to understand that Dolly was very eccentric and so the family aren’t a bit surprised.

And what do you think Fred will do with the money?

UnVfortunately,| the only things he can spend it on are his favourite lettuce, tomatoes and courgettes!

В семантическом значении слова unfortunately уже содержится элемент противопоставления (fortunately — unfortunately), который подчеркивается интонационным тоном.

Итак, можно сделать вывод, что в диалогической речи основным элементом семантического значения НВТ является нарушение плавности и линейности мысли, выражающее несогласие, неодобрение, которое способствует обращению к когнитивному опыту и в то же время — связности диалогического единства путем стимулирования реплики-реакции.

В результате экспериментального анализа нами был определен набор сем, составляющих семантическое ядро НВТ: 1) апелляция к пресуппозиции, выражающаяся через обращение к когнитивному опыту участников коммуникации; 2) возвращение к тому, о чем в тексте уже сообщалось; 3) интонационное подчеркивание семантического значения слов; 4) выражение модально-эмоциональных значений неодобрения, несогласия, которые способствуют апелляции к мыслительной деятельности реципиента.

Мы полагаем, что изучение текстовой семантики сложного НВТ способно прояснить представление о глубинных основах когнитивного строения языковой системы и расширить представление о лингвистике.

Список литературы

Артемов В. А. Психология речевой интонации : в 2 ч. М., 1976. 162 с.

Валгина Н. С. Теория текста : учеб. пособие. М., 2004. 280 с.

Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. Изд. 2-е. М.,

336 с.

Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка : морфология. М., 2005. 312 с. Новиков А. И. Текст и его смысловые доминанты / под ред. Н. В. Васильевой, Н. М. Нестеровой, Н. П. Пешковой. М., 2007. 224 с.

Путилова Л. 3. Акустическая структура фраз с терминальным нисходяще-восходящим тоном и его функции в современном южноанглийском литературном произношении : авто- реф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1973. 39 с.

Тихонова Р. М. О психолингвистическом аспекте исследования


Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы