- 1
- 2
Жуковский в. а. - Жуковский и его лирика
Никто не имел и не будет иметь слога, равного в могуществе и разнообразии слогу его. А. С. Пушкин Жуковский был первым, кто внес в нашу литературу романтическое начало, сосредоточился на внутреннем мире человека; он явил читателю русский язык в его истинной певучести, звучности и музыке стиха. Василий Андреевич Жуковский был образованнейшим человеком, что позволило ему, обладавшему несравненным даром переводчика, сделать доступными для русского читателя многие лучшие образцы немецкой и английской поэзии, что в то время имело особенное значение, так как до него в русской литературе преобладали лишь переводы с французского. Жуковский переводил Шиллера, Байрона и многих других поэтов. Однако он не ограничивался этим; его перу принадлежит перевод “Одиссеи” - эпической поэмы великого поэта Древней Греции Гомера, восточных поэм “Наль и Дамаянти” (Индия), “Рустем и Зораб” (Персия) и других произведений. Таким образом, переводческая деятельность Жуковского сыграла в истории литературы огромную роль. Недаром Пушкин называл его “гением перевода”, Жуковский - один из первых поэтов-лириков, развивавших не только новые для русской поэзии жанры, но и лексику. Как поэт Жуковский прославился достаточно рано. Его личность, мироощущение и поэтические пристрастия складывались в начале века. Он глубоко усвоил uneit морального самосовершенствования и личной добродетели. Это нашло достойное подтверждение в его лирике: А вы, наперсники фортуны ослепленны. Напрасно спящих idea, спешите презирать За то, что горбы и.х не пышны и забвенны. Что лесть им алтарей не мыслит воздвигать. Молодой Жуковский отдает дань романтизму, увлекаясь Шиллером, но остается равнодушным к гражданской теме. Очень рано в творчестве поэта проявились его основные черты, ставшие потом доминирующими - мистицизм, вера в потусторонний мир, может быть, более совершенный, чем земной. В стихотворении “На смерть Андрея Тургенева” Жуковский пишет:Прости! не вечно жить! Увидимся опять;Во гробе нам судьбой назначено свиданье!Надежда сладкая! приятно ожиданье!С каким веселием я буду умирать! Но наиболее полно талант поэта выразился в любовной лирике. Жуковский жаждал большого счастья и писал о праве человека на чувство: Когда руки твоей столь милыми чертами Мой взор бьп поражен - вся сладость прежних дней. Все незабвенные часы любви твоей Воскресли предо мной! О чувств очарованье! Личная любовная драма глубоко отразилась в его лирике. Вплоть до середины двадцатых годов XIX века в лирике Жуковского господствовала тема неразделенной глубокой и возвышенной любви: Когда я был любим, в восторгах, в наслажденье. Как сон пленительный, вся жизнь моя текла, Но я тобой забыт.- где счастье, провиденье! Ах! счастием моим любовь твоя была! Трагедию своей любви Жуковский понял как неизбежность крушения и гибели лучших надежд в современном мире. Человека всюду подстерегают страдания и утраты и его мечты рушатся: Тобой к для одной тебя Живу и жизнью наслаждаюсь; . Тобою чувствую себя; В тебе природе удивляюсь. И с чем же жребий мой сравнить? Чего желать в столь, сладкой доле? Любовь мне жиЗнь -ах! Я любить Еще сто крат желал бы боле. Поэт стремится к
- 1
- 2
Похожие работы
Тема: Жуковский в. а. - Любовная лирика |
Предмет/Тип: Другое (Сочинение) |
Тема: Жуковский в. а. - Жуковский гений перевода |
Предмет/Тип: Другое (Сочинение) |
Тема: Жуковский |
Предмет/Тип: Литература (Реферат) |
Тема: В.А. Жуковский |
Предмет/Тип: Английский (Сочинение) |
Тема: Жуковский |
Предмет/Тип: Русский язык культура речи (Сочинение) |
Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы