Читать сочинение по литературе: "Таджикская литература" Страница 1

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

Таджикская литература

С. Улуг-заде

Письменность у иранских по происхождению народов Ср. Азии, к которым принадлежат таджики, существовала еще в древнейшие времена. Однако затем она претерпела значительные изменения у предков таджиков — согдийцев. Дошедшие памятники согдийской письменности, от I в. н. э., представляют собою отрывки священных книг. На существование обширной мифологии и народного эпоса среди иранских народностей указывают греческие источники (Геродот, V в. до н. э.), остатки «Авесты», зороастрийской священной книги, и «Шах наме» Фирдоуси. Следует отметить цикл сказаний о Рустаме.

Таджики и коренное население Ирана с древнейших времен в течение ряда веков н. э. имели общую культуру и язык и зачастую находились под одной властью. Поэтому иранская (или персидская) литература составляла отправный этап для развития Т. л., оказывая на нее громадное влияние.

От древнеиранской письменности и литературы до нас дошли отдельные фрагменты; гораздо больше образцов среднеиранской литературы сохранилось на так наз. пехлевийском языке.

Наиболее значительную часть дошедших до нас образцов составляют произведения религиозные. Из немногих произведений светской литературы следует назвать: «Карнамаги Артахшери Папакан» (Книга деяний Ардешира Бабакана), «Авияткари Зариран» (Памятка о Зарире) и «Повествование о Хусрави Каватан и его паже».

В результате завоевания Ирана и Средней Азии (VII в. н. э.) арабами исчезли многие литературные памятники предшествовавшей эпохи. Арабский язык стал официальным и литературным языком иранской феодальной аристократии. Переход общеиранской литературы с арабского на персидский язык с использованием арабского алфавита осуществился в X в. именно в Ср. Азии, в самостоятельном государстве Саманидов (875—899), столицей которого была Бухара. Иранская феодальная аристократия воспользовалась ослаблением халифата в начале X в. и добилась почти полной независимости. Начинается ревностное собирание преданий и легенд, письменных и устных.

Языком этой «новой» литературы был общий для всех иранских диалектов литературный язык с элементами арабской лексики.

В истории Т. л. послеисламского периода необходимо рассматривать литературу, развивавшуюся на персидском языке на территории Средней Азии, начиная с X в.; в промежуток с X—XV вв. в истории Т. л. следует учитывать и произведения иранской литературы, написанные за пределами Средней Азии (в Хоросане), поскольку они легли в основу дальнейшего развития Т. л-ры. Так. обр., независимо от формального географического признака происхождения того или другого поэта из Хоросана или Мавераннахра (правой стороны Аму-Дарьи), можно сказать, что классики персидской литературы периода X—XV вв. — Фирдоуси, Омар Хайям, Са’ди, Джалаледин Руми, Хафиз, Абдуррахман Джами — сохраняют свое величайшее значение и для Т. л. Коснемся лишь наиболее значительных авторов- таджиков (среднеазиатского происхождения).

Крупнейшими классиками, с которых принято начинать историю всей иранской литературы послеисламского периода, были придворный поэт Саманидов Абуль-Хасан Рудаки (ум. ок. 941—942), происходивший, повидимому, из Самарканда, и Дакики (ум. ок. 977). До нас дошло всего несколько стихотворений кудаки. Кроме того, он переложил в стихи Рнигу


Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы