Читать реферат по английскому: "Введение в клиническую терминологию. Общие понятия терминологического словообразования" Страница 1
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя »
Занятие №15.Тема занятия: «Введение в клиническую терминологию. Общие понятия терминологического словообразования»
Клиническая терминология (греч. klinike – уход за лежачими больными) – это самый обширный раздел медицинской терминологии. Она включает термины ряда клинических дисциплин различных специальностей: терапии, хирургии, неврологии, психиатрии, гинекологии, офтальмологии и других, т.е. то, что необходимо знать лечащему врачу.
Под понятием «клиническая терминология» имеется в виду обширный комплекс ряда терминологий того раздела медико-биологических знаний, который включает весь круг вопросов, относящихся к больному организму. Этот раздел обычно именуют патологией (греч. pathos – страдание, болезнь + logos – наука, учение). В нем прежде всего изучается клиника болезни, т.е. ее симптомы и проявления, нарушения физиологических функций, структурные изменения органов и тканей, а также лечение и профилактика.
Емкость и лаконичность латинского и греческого языков позволяют в одном слове объединить то, что в русском языке приходится переводить несколькими, например stomatitis, itidis f – воспаление слизистой оболочки полости рта; cholecystoscopia, ae f – осмотр внутренних стенок желчного пузыря.
Различают аффиксальные и корневые терминоэлементы.
Аффиксальные ТЭ – это приставки или суффиксы, которые по своей информативности часто равны корневым ТЭ, например dys- - расстройство, нарушение какой-либо функции (dyspepsia, ae f – расстройство пищеварения); itis, itidis – воспаление (mastitis, itidis f – мастит, воспаление молочной железы). В качестве приставок могут употребляться также прилагательные и числительные, например monophobia, ae f – боязнь одиночества; homogenus, a, um – гомогенный, однородный. Корневые ТЭ – это корни или основы греческих (иногда и латинских) существительных и прилагательных. Они могут присутствовать в начале, середине и конце слова, например splenomegalia, ae f и megalosplenia, ae f – увеличение селезенки; haemostasis, is f – прекращение кровотечения; anaemia, ae f – малокровие.
Некоторые слова, имеющие самостоятельное значение, могут употребляться как конечные терминоэлементы: ptosis, is f – птоз, опущение верхнего века; gastroptosis, is f – гастроптоз, опущение желудка; necrosis, is f – некроз, отмирание ткани или органа; osteonecrosis, is f- остеонекроз, омертвение участка кости.
Наряду со словами греческого происхождения клиническая терминология содержит термины латинского происхождения, например resectio, onis f – удаление части органа; cancer, cri m – рак и др. Кроме того, существуют термины-гибриды, т.е. такие слова, которые состоят из латинских и греческих ТЭ, например dysfunctio, onis f – нарушение функции; tonsillitis, itidis f – воспаление небных миндалин.
Сложные слова образуются путем сложения двух или нескольких корней. Греческие корни в сложных словах соединяются обычно гласным –о- или без него: gastr-o-scopia – гастроскопия, осмотр слизистой оболочки желудка при помощи гастроскопа; tachy-cardia – тахикардия, учащение сердечных сокращений.
Корневые терминоэлементы
ГреческийТЭ | Значение |
aden- | железа илижелезистыйэпителий;лимфатическийузел |
amygdal-* | миндалина |
bio- | жизнь |
cholecyst- | желчныйпузырь |
cyst- | мочевой |
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя »
Похожие работы
| Тема: Фразеологические единицы терминологического происхождения |
| Предмет/Тип: Английский (Диплом) |
| Тема: О стандартизации терминологического аппарата психодиагностики и тестологии |
| Предмет/Тип: Менеджмент (Реферат) |
| Тема: Фразеологические единицы терминологического происхождения в современном английском и русском дискурсах |
| Предмет/Тип: Другое (Статья) |
| Тема: Фразеологические единицы терминологического происхождения |
| Предмет/Тип: Английский (Реферат) |
| Тема: О стандартизации терминологического аппарата психодиагностики и тестологии |
| Предмет/Тип: Менеджмент (Реферат) |
Интересная статья: Основы написания курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)