Читать реферат по английскому: "Языковые особенности Московии" Страница 4
литературный язык обогатился неистощимым запасом церковнославянских слов. Сначала он с трудом справляется с этим наплывом церковнославянских элементов, а также иноземных слов и терминов, неудержимым потоком хлынувших с запада. Но уже во второй половине XVIII столетия мы видим образцы чистого языка, который, не покидая родной почвы, сознательно пользуется церковнославянскими и западноевропейскими заимствованиями. С этого времени литературный язык получает то направление, благодаря которому он в поэзии и прозе Пушкина достигает одного из высших моментов своего развития. Язык городского населения в Великороссии в значительной степени близок к языку письменному: московское влияние проникало во всю русскую землю через города, распространявшие московские нравы, культуру и язык. Объединение русской земли в XVII и XVIII столетии под одной общей государственной властью указало языку великорусскому новые задачи: он должен был стать языком общим для всей России, органом литературы и государственной жизни, но, конечно, общность языка и литературы для Великороссии и Малороссии, долгое время жившей отдельною культурной жизнью, может быть обеспечена только на почве свободного развития и свободного соперничества.
. К этому времени московскоепроизношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в себе особенностипроизношения северных и южных говоров русского языка. Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались произносительные черты, не свойственные московской орфоэпической норме (наиболее четко были выражены особенностипроизношения в Петербурге - культурном центре и столице России XVIII-XIX вв.). Произносительная система современного русского литературного языка в своих основных и определяющих чертах не отличается от произносительной системы дооктябрьской эпохи. Различия между одной и другой имеют частный характер (отпали отдельные черты произносительного просторечия, в ряде случаев произошло сближение произношения с написанием). В последние десятилетия появились новые произносительные варианты: произношение мягкого [с’] в аффиксе -ся (-сь); произношение твердого долгого [ж] в словах типа жужжать, вожжи; произношение мягких заднеязычных [r’], [к’], [х’] в прилагательных на -гий, -кий, -хий и в глаголах на -гиватъ, -кивать, -живать и нек, др.
Хотя полной унификации литературного произношения нет и существуют произносительные варианты, связанные с территориальным признаком или имеющие стилистическую окраску, в целом современные орфоэпические нормы представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующуюся. В формировании литературного произношения огромную роль играют театр, радиовещание, телевидение, звуковое кино, которые служат мощным средством распространения орфоэпических норм и поддержания их единства. Выводы: Московскоенаречие представляет сочетание особенностей северно-русских с восточнорусскими. Его вокализм восточнорусский: в слогах неударяемых его гласные редуцированы, в предударном слоге находим здесь а на месте а и о после твердых согласных; его консонантизм севернорусский: это видно из произношения г как взрывной согласной, из
Похожие работы
| Тема: Языковые особенности Московии |
| Предмет/Тип: Литература (Реферат) |
| Тема: Антонио Поссевино Записки о Московии |
| Предмет/Тип: История (Реферат) |
| Тема: Антонио Поссевино Записки о Московии |
| Предмет/Тип: История (Реферат) |
| Тема: Записки о Московии. Отрывок из автобиографии опричника Ивана Грозного |
| Предмет/Тип: История (Реферат) |
| Тема: Языковые особенности дилогии П.И. Мельникова "В лесах" и "На горах" |
| Предмет/Тип: Литература (Диплом) |
Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)