- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя »
"случай, имевший ранее место и служащий примером или оправданием для последующих случаев подобного рода" [7, с.586]. Из этого определения следует, что прецедент представляет собой некий факт, служащий примером и на его основе можно осуществлять последующее действие.
Прецедентными считаются тексты, имеющие историко-культурную, страноведческую ценность. Их можно назвать образцовыми тестами культуры, изучение которых "способствует совершенствованию не только коммуникативной, но и межкультурной компетенции" [8, с.24].
Как средство установления и поддержания контакта адресата и адресанта речи путём своеобразной проверки их "коммуникативного равенства", прецедентность создаёт особый тип экспрессии, который "не может не быть востребованным в газетном тексте с его равноправной ориентацией на экспрессию и стандарт" [3, с.71].
ПТ в публицистическом стиле призваны выполнять информативную и воздействующую функцию, но в последние годы функция воздействия на читателя выходит на первый план. Для реализации этой функции журналист использует различные приёмы, помогающие сделать газетную статью ярче и поставить необходимые акценты. В неизменной форме при сохранении значения, сформированного традицией употребления или смыслами источника, ПТ ориентируется на формирование стандарта. Подвергаясь обыгрыванию, различным трансформациям, они вносят стихию экспрессивности.
Показателем активности ПТ в современной газетной речи служит частотность использования одних и тех же первичных текстов, при этом рассматриваемые тексты-прецеденты превращаются в модель, по которой производятся новые языковые единицы.
Ю.П. Караулов выделяет следующие критерии ПТ:
1. хорошо известные всем представители национально-лингво-культурного сообщества, "имеющие сверхличностный характер";
2. актуальные в когнитивном, т.е. в познавательном и эмоциональном плане;
3. обращения (апелляция) к которым постоянно возобновляется в речи представителей того или иного национально-лингво-культурного сообщества [5, с.216] ;
Следовательно, ПТ "хорошо известен всем представителям общества" поскольку последние знают о его существовании и имеют некое общее представление, обязательное для всех носителей определённого культурного менталитета. Говоря о постоянной апелляции к ПТ, имеется в виду, что обращения к тому или иному ПТ могут и не быть частотными, но они обязательно понятны собеседнику без дополнительной шифровки и комментария.
По мнению Ю.Н. Караулова, неправомерно связывать ПТ только с художественной литературой. Определяя широкий круг источников ПТ, Ю. Караулов отмечает, что "ПТ могут также формироваться под воздействием массовой культуры: кинофильмов, театральных постановок, популярных песен, названий произведений, других видов искусства (живопись, музыка), рекламы" [5, с.216]. Знание ПТ есть показатель принадлежности к данной эпохе, её культуре, а незнание, наоборот, есть предпосылка отторженности от соответствующей культуры.
ПТ, рассматриваемый как речевой поступок говорящего, неизменно является единицей, ориентированной на обоих коммуникантов - автора и читателя. Таким образом, ПТ - это не "закрытая" для посторонних система единиц, а феномены, хорошо известные любому "среднему" представителю общества. Такого рода
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя »
Похожие работы
Тема: Прецедентные тексты в заголовках местного издания (на примере газеты "Идринский вестник") |
Предмет/Тип: Журналистика (Курсовая работа (т)) |
Тема: Прецедентные высказывания в публицистике |
Предмет/Тип: Английский (Курсовая работа (т)) |
Тема: Прецедентные высказывания в публицистике |
Предмет/Тип: Английский (Курсовая работа (т)) |
Тема: Прецедентные феномены в английском языке |
Предмет/Тип: Английский (Диплом) |
Тема: Прецедентные имена русских сказок |
Предмет/Тип: Английский (Курсовая работа (т)) |
Интересная статья: Основы написания курсовой работы