Читать реферат по рекламе и Public Relations: "Профессия: «Созидатель»" Страница 1

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

Профессия: «Созидатель»

Алексей Юрьевич Зоткин, 2000

Предисловие

Приступая к написанию этой книги, автор не ставил себе целью создание всеобъемлющего учебного пособия. В рамках исследуемой профессии сделать это просто невозможно. Более того, чем ближе автор подходит к изучаемому предмету, тем менее представленное составляет «учебное пособие» в обычном понимании данного выражения.

Собственно, эта книга и не рассчитана на «кабинетные штудии». Ее цель: дать профессионалам маркетинга и рекламы, руководителям предприятий и студентам аналитический обзор российской рекламы, выделить место создателя рекламных концепций и образов, - и качеств его продукции. Всесторонне обсудить не «творческое видение» (тут, Слава Богу, сколько людей – столько мнений), но «ремесленный фундамент»: профессиональную философию, этику, технологию; соответствие идеальных условий «реалиям сегодняшнего дня»: отношения производителя, потребителя, объекта рекламы и объекта рекламного воздействия, способы их оптимизации.

По сути, это скорее «Манифест коммунистической партии», чем «Капитал» («Научный коммунизм» еще не забыли?).

В конечном итоге книга предназначена для тех, кто не хочет отдавать и получать деньги даром.

Приветствую единомышленников, а оппонентам заранее предлагаю сделать лучше – если получится!

«Изучайте русского языка…»

«…Через иностранному». В этой нехитрой саркастической формуле, как в зеркале отразилось отношение современных рекламистов к «великому и могучему».

Положение дел таково, что требует незамедлительного введения экспертизы Института Русского Языка, которой должны подвергаться хотя бы рекламные проекты электронных СМИ.

Понятно, что корпорация «Марс» при желании завалит своими батончиками не только ИРЯ, но и всю Россию. Однако, за значительно меньшие деньги ее работникам объяснили бы, что «Молоко вдвойне вкусней» - это ужасающее сочетание не только с точки зрения соединения сравнительной степени с числительным наречием, но и с позиций логических». Вкус «неисчислим», что нам и демонстрирует язык (в прямом и переносном смысле).

Лежащее на поверхности решение: «Молоко еще вкусней», - почему-то за столько лет никому в голову не пришло.

Сей пример освещает модную в начале 90-х среди сотрудников западных компаний тенденцию «калек»: мол, переиначим на русский как есть за три копейки и … с ним. Неслучайно в «закавыченном» слове нет ударения – читайте и понимайте как угодно.

«Чибо – давать самое лучшее» - «Яа нйе йесть понний-мать» и т. д. и т. п.

«Список можно продолжать до бесконечности». Вершиной же данного лингвистического бреда следует признать выражение «Что ты хочешь, чтоб я сделала», почерпнутое автором в рекламе порнопродукции.

Для работы в иностранной компании любому российскому гражданину необходимо знать, как минимум, один иностранный язык. Можно себе представить как они «знают» «иностранный», если столь беспардонно издеваются над родным?! Стоит, наверное, держать в штате хотя бы одного сотрудника знающего «иностранный страны пребывания». Правда, опыт российских компаний показывает, что даже человек, «получающий деньги за знание русского языка», не всегда может переломить начальственный «дубизм»: «Я знаю, что ты знаешь, а ты


Интересная статья: Основы написания курсовой работы