Читать реферат по всему другому: "О содержании понятия "мёртвые языки"" Страница 2
немногим более того, что они когда-либо существовали. Сохранившиеся памятники (как правило, весьма немногочисленные и малоинформативные краткие надписи) не дают возможности хоть сколько-нибудь полно описать лексику и грамматику языка, однако позволяют иногда установить значения отдельных слов и грамматических форм, определить место языка в генеалогической классификации. В качестве представителей этой группы можно привести герульский, гепидский, вандальский, полабский, прусский, словинский и мн. др.
И, наконец, к четвёртой группе относятся языки, существование которых в прошлом мы лишь предполагаем на основании косвенных данных. Примером здесь может служить прототигридский язык, следы которого сохранились в виде субстратных явлений в шумерском. Наиболее отчётливо они "прослеживают в топонимике и ономастике северного и южного Двуречья. Иногда прототигридский язык называют банановым, что связано с характерной для данного языка структурой некоторых имён собственных, напоминающих английское слово banana - "банан", например, Бунене, Кубаба, Забаба, Билулу и др." [2, с. 6].
Различаются между собой мёртвые языки и по тем обстоятельствам, в связи с которыми они вышли из повседневного разговорного употребления. В соответствие с этим критерием выделяются три группы языков.
Первую группу составляют языки, которые вышли из повседневного разговорного употребления вследствие полного физического уничтожения их носителей. Хрестоматийным примером являются здесь языки тасманийских аборигенов, может быть, язык нагали (нахали) [1]. Последний лингвоним так и переводится, как "язык истреблённого племени" [3, с. 320].
Во вторую группу входят языки, которые вышли из употребления по причине этно-языковой ассимиляции их носителей. Эта группа распадается, в свою очередь, на две подгруппы. К первой подгруппе относятся языки, которые вышли из живого употребления в результате ассимиляции со стороны неродственного или неблизкородственного языка. Ко второй подгруппе относятся языки, вышедшие из живого употребления в результате ассимиляции со стороны близкородственного языка. При ассимиляции со стороны неродственного или неблизкородственного языка нация проходит путь от одного языка к другому через этап массового двуязычия. При ассимиляции со стороны близкородственного языка путь от одного языка к другому идёт не только через двуязычие, но и через смешанные языковые формы. Примером таких смешанных языковых форм могут служить украинский суржик и белорусская трасянка, возникшие в результате частичной русификации украинского и белорусского населения. Классическим примером этно-языковой ассимиляции близкородственным в языковом отношении народом может служить ассимиляция носителей словинского языка поляками в ХХ веке.
Третью группу составляют обособившиеся книжные формы каких-либо языков, получившие в определённых социокультурных условиях самостоятельное развитие и статус отдельного языка. Так, например, церковнославянский язык, сформировавшийся первоначально как литературно-письменная форма древнеболгарского, вследствие своего распространения в качестве книжного языка далеко за пределами южнославянского региона обособился от последнего, породил литературно-письменную традицию, не тождественную собственно
Похожие работы
| Тема: О содержании понятия "мёртвые языки" |
| Предмет/Тип: Лингвистика, филология, языкознание (Реферат) |
| Тема: Языки обучения и языки изучения |
| Предмет/Тип: Гражданское право (Реферат) |
| Тема: Языки обучения и языки изучения |
| Предмет/Тип: ТГП (Реферат) |
| Тема: Языки огненные и языки человеческие |
| Предмет/Тип: Религиоведение (Статья) |
| Тема: О содержании понятия «Муниципальный менеджмент» |
| Предмет/Тип: Менеджмент (Реферат) |
Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)