Читать реферат по литературе: "Поэтика романа Кадзуо Исигуро "Не отпускай меня" в контексте творчества писателя" Страница 2

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

Так, например, не учитывается деконструкция жанровой формы романа-путешествия «На исходе дня», ключевая для сюжета «Когда мы были сиротами» историческая и политическая ситуация в Шанхае, жанровое своеобразие романа «Не отпускай меня».

В контексте современной английской литературы наряду с такими писателями как М. Эмис, И. Макьюэн, П. Акройд, Дж. Барнс рассматривает творчество Исигуро Джумайло О.А., подробно исследовавшая образ рассказчиков в романах «Там, где в дымке холмы» и «Остаток дня» и проанализировавшая ряд сюжетно-значимых мотивов и деталей (в том числе и некоторые интертекстуальные включения). Большинство исследователей (в их числе и Белова Е.Н., и Джумайло О.А., и Сидорова О.Г. и зарубежные исследователи творчества Исигуро С. Вонг и Б. Шеффер) большое внимание уделяют анализу авторского стиля, выявляя приемы, создающие образ «ненадежного повествователя» и давая возможные интерпретации авторских умолчаний. Отдельные работы посвящены анализу некоторых мотивов: детства (Смирнова О. М), пренебрежения (Лобанов И.Г.), раны (Джумайло О.А.) и т.д.

В целом можно утверждать, что в российском литературоведении наиболее изучена поэтика первых романов Исигуро - недостатком внимания к последним произведениям и вызвано обращение к роману «Не отпускай меня», до недавнего времени бывшего последним опубликованным текстом писателя (ситуация изменилась в 2015 году с выходом романа «Погребенный великан»). На данный момент в отечественном литературоведении есть только работа Е.Н. Беловой, посвященная анализу романа в контексте мультикультурной традиции, и несколько статей, исследующих отдельные аспекты романа: проблему клонирования, влияние японской культуры и символику экзистенциальных проблем. В данном исследовании роман изучается в контексте творчества автора, без попытки привязать его к традициям той или иной культуры. Это позволяет оставаться в рамках художественной системы Исигуро, который в своих интервью часто говорит о том, что стремится сделать свои романы общечеловеческими, доступными читателю независимо от его национальной принадлежности. Таким образом, актуальность исследования обусловлена позицией анализа: впервые поэтика отдельного романа Исигуро изучается в связи с его творчеством в рамках отдельной работы.

В соответствии с заявленной темой необходимо дать определение понятию «поэтика». Этот термин широко применяется в литературоведении, в связи с чем требуется оговорить, что в данном исследовании под поэтикой подразумевается «система средств выражения в литературных произведениях». Кроме того, одним из ключевых понятий в работе является понятие мотива. По мнению Л. Бема, на которого ссылается Л.Н. Целкова в словарной статье, посвященной мотиву, это «предельная степень художественного отвлечения от конкретного содержания произведения, закрепленная в простейшей словесной формуле».

Методологической основой исследования стали работы по англоязычному роману рубежа XX-XXI веков (О.А. Джумайло, В.А. Пестерев, О.Г. Сидорова и др.), литературоведческие труды по проблемам жанра (И.А. Влодавская, Б. Олдисс., Махмудова Н.А. и др) и отдельным вопросам поэтики (Е.М. Мелетинский, М. Элиаде, О.А. Легг, Загибалова М.А. и др.) и работы, исследующие отдельные аспекты творчества Исигуро (Белова Е.Н., Б. Шеффер,


Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы