- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя »
ОглавлениеВведение
Глава 1. Теоретический аспект изучения реалий
1.1 Проблема определения реалий
1.2 Проблема выделения реалий среди других пластов лексики
1.3 Проблема классификации реалий
1.4 Способы передачи реалий
Глава 2. Реалии в сериале "Игра престолов" и способы их передачи
2.1 Особенности жанра фэнтези
2.2 Типы реалий в сериале "Игра престолов"
2.3 Особенности передачи реалий на русский язык
Выводы
Заключение
Библиография
ВведениеЯзык всегда являлся наиболее яркой характеристикой этноса. Все особенности жизни отдельного народа и его страны, такие, как природные условия, географическое положение, ход исторического развития, характер социального устройства, тенденция общественной мысли, науки, искусства, находят отражение в языке данного народа. Язык является зеркалом культуры той или иной нации. Существуют слова, в значении которых содержится элемент, отражающий связь языка и культуры. Этот элемент называется культурным компонентом семантики языковой единицы. К таким словам и относятся реалии.
Реалии являются объектом исследования отечественных и зарубежных ученых с 50-х годов прошлого столетия. Проблема исследования приемов передачи реалий до сих пор остается открытой. Причина заключается не только в обилие различных взглядов ученых на данный вопрос, но и во множестве факторов, влияющих на его решение.
Актуальность данной работы обусловлена тем, что такое явление как "реалия" и способы их передачи до сих пор остается спорным моментом в теории и практике перевода и вызывает большой интерес как отечественных, так и зарубежных лингвистов.
Новизна данной работы заключается в том, что, насколько нам удалось выяснить, единая классификация способов передачи реалий в жанре фэнтези на материале сериала "Игра престолов" отсутствует.
Целью данного исследования является выявление типов реалий и анализ способов их передачи на материале сериала "Игра престолов" по мотивам книги Дж. Мартина "Песнь льда и пламени".
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Дать определение понятию "реалия";
2. Разграничить понятие "реалия" и близкие или пересекающиеся с ним понятия;
. Изучить особенности жанра фэнтези применительно к теме исследования;
. Определить основные типы реалий в исследуемом материале;
. Выявить основные способы передачи реалий.
Объектом исследования являются лексические единицы, содержащие культурный компонент семантики и называемые "реалии". Предметом исследования являются особенности их передачи в сериале "Игра престолов". Материалом исследования послужил сериал “Game of Thrones" и его перевод LostFilm на русский язык.
Методологическую основу исследования составляют метод сплошной выборки, метод компонентного анализа, метод семантической интерпретации, а также экстралингвистическая интерпретация фактов языка.
Теоретическая значимость работы заключается в разработке лингвистической проблемы отбора и систематизации различных видов лексических единиц, несущих в себе фоновую информацию, с точки зрения способов их передачи в тексте жанра фэнтези.
Практическая значимость работы заключается в том, что она может быть использована в курсе лекций по теории и практике перевода, для создания
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя »
Похожие работы
Тема: Клуб адского пламени |
Предмет/Тип: История (Реферат) |
Тема: Особенности англоязычной научной лексики (на материале сериала "Теория большого взрыва") |
Предмет/Тип: Английский (Курсовая работа (т)) |
Тема: Способы передачи комического эффекта на примере сериала "Теория большого взрыва" |
Предмет/Тип: Английский (Курсовая работа (т)) |
Тема: Дубляж как вид кинематографического перевода (на примере сериала "Band of brothers") |
Предмет/Тип: Английский (Реферат) |
Тема: Исследование процесса тушения пламени в зазоре |
Предмет/Тип: Экология (Реферат) |
Интересная статья: Основы написания курсовой работы