Читать доклад по журналистике: "Язык вражды – истоки и последствия" Страница 1


назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

Доклад

на тему: Язык вражды - истоки и последствия

язык вражда публикация

Одним из самых распространённых явлений современных средств массовой информации, к сожалению, является риторика ненависти, или язык вражды. Это понятие в теории и практике журналистики возникло достаточно давно, но адекватный правовой механизм воздействия всё ещё находится в стадии разработки.

Под языком вражды следует понимать все формы языковых средств, выражающих резко отрицательное отношение «оппонентов» - носителей иной системы религиозных, национальных, культурных ценностей, подсознательно или явно программирующих человека на агрессию.

Исследователь Дзялошинский И.М. представляет термин «язык вражды» как «всю совокупность текстов (а также заголовков, фотографий и иных элементов) СМИ, прямо или косвенно способствующих возбуждению национальной или религиозной вражды или хотя бы неприязни».

Язык вражды может выступать в качестве формы проявления расизма, антисемизма, ксенофобии, гомофобии, сескизма и т.д. Он может звучать как прямой призыв к действиям, а также может иметь облик широко известных в обществе штампов («лицо кавказской национальности»), «случайно» брошенных фраз («полицейский задержал двух чеченцев»).

Появление текстов с признаками «языка вражды» связывают с возникновением первых инструментов трансляции информации для массового слушателя или зрителя (радио, телевидение).

Сам термин «язык вражды» пришёл к нам из западной социологии. В США и в Европе в 1950-х годах социологи стали приходить к выводу, что для поддержания стабильного баланса в обществе необходимо постоянно мониторить язык политиков, СМИ и общественно-открытых каналов на предмет выявления агрессивности. Этот «язык» (скорее, языковое поведение и этикет) стал рассматриваться как нечто крайне опасное и нежелательное.

Язык вражды в СМИ встречается не только в цитировании политических или общественных деятелей, не только в националистической, клерикальной или «желтой» прессе, но и во вполне респектабельных изданиях.

Чаще всего, журналисты, используя «язык вражды», не вкладывают в свой текст намеренно негативного смысла. Авторами публикаций допускаются следующего рода ошибки:

1. Журналистская небрежность. Непреднамеренное использование автором текста таких формулировок, которые впоследствии могут вызвать у аудитории отрицательное отношение к объекту.

2. Некорректный заголовок. Для привлечения внимания к своему тексту журналисты часто прибегают к броским заголовкам.

. Преувеличение статистических данных. Журналисты прибегают к такому приёму для придания своему материалу большей сенсационности.

4. Национальная зацикленность. Тема, поднимаемая в тексте СМИ, рассматривается лишь в рамках одной группы людей (по этническому, национальному признаку), хотя на самом деле вопрос гораздо шире и не сводится к одной социальной группе .

. Вопросы национальности и гражданства. То есть журналист, говоря о человеке другой национальности и проживающего на территории конкретной страны, обозначает его как иностранца, не принимая во внимание наличие временной регистрации или гражданства.

В неразрывной связи с понятием «языка вражды» находится понятие «стереотипа». Стереотип - неотъемлемый компонент



Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы