- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя »
(Configurational System) структурирует пространственные, временные характеристики, а также участников ситуации;
система перспективы/перспективизация (Perspective System) определяет точку зрения, позицию нарратора;
система распределения внимания (Attentional System) определяет, как адресант направляет внимание адресата на детали ситуации;
система динамического воздействия (Force-Dynamics System) описывает положение объектов по отношению к физическому, психологическому, социальному воздействию со стороны.
По нашему мнению, система Л. Телми успешно транспонируется на тексты драматических произведений, при этом в статье нас интересует её вторая составляющая, а именно уровень перспективизации.
Нельзя не заметить родственные связи между перспективизацией и термином «перспектива», возникшим в связи с развитием оптики и семиотики искусства в целом. Под перспективой обычно понимается позиция наблюдателя: место, из которого производится наблюдение за происходящими событиями, или, в переносном смысле, точка зрения говорящего при интерпретации объектов и явлений действительности. Перспективизация как когнитивный термин относится к той группе сущностей, которые описывают языковые явления через особенности перцептивного восприятия (гештальтность, фокусирование, сканирование), обозначает комплексный дискурсивный процесс, направленный на изображение объекта под некоторым углом зрения, и (в отличие от конструирования) предполагает субъективность знаний и представлений человека о мире. Для ясности проиллюстрируем, как перспективизация проявляется через механизмы фокусирования и дефокусирования в самых коротких завершённых участках пьес — в их заголовках.
Как известно, названия художественных произведений характеризуются высокой смысловой сжатостью, субъективностью автора, его оценкой. Заглавие далеко не всегда относится к проблеме в целом, а лишь содержит её оценку с неполной характеризацией. Именно поэтому заголовки часто являются концептуальной номинацией, т. е. выражают концепт без структурированной развёрнутости.
Заглавие драматического текста выполняет одновременно аттрактивную и резюмирующую функции и в силу своей предтекстовой позиции может служить точкой отсчёта для перспективизации. В заголовке пьес часто присутствует момент перспективного охвата и обобщения за счёт широкозначных слов или выражений неконкретной семантики. Например, с точки зрения перспекти- визации, название комедии «Много шума из ничего» демонстрирует механизм отдаления (zoom-out). Кроме того, присутствие оценки может свидетельствовать о том, что в перспективизации задействуется механизм субъективизации, т. е. большей выделенности субъекта (автора текста) с целью реализовать не только фактологию, но и определённое воздействие на умы, провести свою линию в оценке ситуации и отдельных фактов. В этих случаях вступает в силу имплицитная перспективизация.
Фокусирование можно рассматривать как частный пример перспективи- зации. Интересно, что обращение к одному и тому же драматургическому источнику, связанному с реальными историческими событиями, нередко сопровождается видоизменением его первоначального названия. Так, пятиактная пьеса 1796 года немецкого драматурга Коцебу «Spaniards in Peru» (когнитивная модель КТО - ГДЕ), повествующая о
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя »
Похожие работы
Тема: Ruský jazyk a literatura Перевод драматического текста в теории и на практике |
Предмет/Тип: Другое (Реферат) |
Тема: Концептуальный ресторан |
Предмет/Тип: Маркетинг (Курсовая работа (т)) |
Тема: Концептуальный анализ языка |
Предмет/Тип: Английский (Реферат) |
Тема: Власть: концептуальный анализ |
Предмет/Тип: Философия (Реферат) |
Тема: Власть: концептуальный анализ |
Предмет/Тип: Философия (Реферат) |
Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы