Читать реферат по делопроизводству: "Стилі сучасної української літературної мови." Страница 9

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

(пе­реговори на різних рівнях державної і громадської влади, офі­ційні зустрічі, ділові розмови, прийоми громадян тощо).

Таблиця 2. Офіційно-діловий стиль

Рівень

Мовні особливості

Лексичний

Об'єктивнаконстатаціяфактів налексичномурівні вимагаєвживання самекнижної лексикиіз прямимзначеннямслів, що повинніточно і чітконазиватипоняття, явища.Образністьвідсутня.Характерна"своя" власна,"канцелярська"лексика, щовже не використовуєтьсячи майже невикористовуєтьсяв інших сферахспілкуван­ня:вищезазначений,вищезгаданий,пред'явле­ний,пред'явник,чинити, сторони,глава, дієздатний,відрядити,постановитита ін.У дипломатичнійсфері офіційногоспілку­ваннявикористовуєтьсятитулювання:Шанов­нийпане Президенте!Ваша Високість!Пане Посол!і под.Багато удокументахрізноманітнихтермінів,запозичень,інтернаціоналізмів.Часто трапляютьсяабревіатури(назви уста­нов,організацій,служб, приладів,обладнань,систем).

Граматичний:а)морфологічний

Підкреслено-директивнийта настановчо-інформативнийхарактер награматичномурівні викликавшироке використаннянеозначе­ноїформи та наказовогоспособу дієслів(вне­сенопропозиції,премії присуджуються,ухвали­ли,наказую, подативисновки).У розпорядчійдокументаціїпереважаютьінфінітивніформи дієслова:затвердити,зобов'язати,вказати, організувати,доповісти.Питому вагумають дієсловатеперішньогочасу: організовує,застосовує,розглядають.Віддієслівнііменникизастосовуютьсячастіше, аніждієслова:виконання,вирішення,утворення,збереження,одержання,розв'язаннятощо.

б) синтаксичний

Переважаютьречення ізіменним присудкомнад простимдієслівним(бездоганневирішення).Вживаютьсяпасивні конструкції(обгово­рюєтьсяпитання, визначаютьсярозміри,задо­вольняютьсявимоги, перерозподіляєтьсяприбу­ток).Поширенідієприкметниковіта дієприслів­никовізвороти. Нормативністереотипнікон­струкції,як-от: з метою;у зв'язку з тим,що (че­рез те,що); з оглядуна те, що; в порядку;зва­жаючи нате, що; зважаючина викладеневище; відповіднодо; згідно з;по лінії; оскільки…то; або усталенісловосполучення:прошу дозволи­ти;взяти до уваги;довести довідома; взятиза основу; взятизобов'язання;таким чином;ми, що нижчепідписались,та ін.Універсалізаціяформи висловленнядумки по­легшуєсприйняттязмісту документа,концентруєувагу на кожномуйого положенні,спрощує про­цесскладанняокремих видівділових паперів.Традиційнийпрямий порядокслів: підметпе­ред присудком,узгодженеозначенняперед озна­чуванимсловом, неузгоджене– одразу післяоз­начуваногослова, додаток– після керуючогослова, обставинніслова – ближчедо слова.Специфічніпідсумковіконструкції:коротко кажучи;як зазначалосявище; у зв'язкуз тим, що і т.ін.Загаломпереважаютьскладні речення.

Структурний

Текст чіткочленуєтьсяна абзаци.Стереотипнаорганізаціятексту виявляєтьсяу максимальнійстандартизації,трафаретизаціїдокументів.Рубрикація,переліки –відмінні рисибага­тьохдокументів.

Перелік рекомендованих джерел Основна література 1. Антисуржик. Вчимося ввічливо поводитися і правильно говорити / за заг. ред. О. Сербенської. – Львів: Світ, 1994. – 152 с. 2. Бабич Н. Д. Основи культури мовлення / Н. Д. Бабич. – Львів: Світ, 1990. – 232 с. 3.