(переговори на різних рівнях державної і громадської влади, офіційні зустрічі, ділові розмови, прийоми громадян тощо).
Таблиця 2. Офіційно-діловий стиль
Рівень | Мовні особливості |
Лексичний | Об'єктивнаконстатаціяфактів налексичномурівні вимагаєвживання самекнижної лексикиіз прямимзначеннямслів, що повинніточно і чітконазиватипоняття, явища.Образністьвідсутня.Характерна"своя" власна,"канцелярська"лексика, щовже не використовуєтьсячи майже невикористовуєтьсяв інших сферахспілкування:вищезазначений,вищезгаданий,пред'явлений,пред'явник,чинити, сторони,глава, дієздатний,відрядити,постановитита ін.У дипломатичнійсфері офіційногоспілкуваннявикористовуєтьсятитулювання:Шановнийпане Президенте!Ваша Високість!Пане Посол!і под.Багато удокументахрізноманітнихтермінів,запозичень,інтернаціоналізмів.Часто трапляютьсяабревіатури(назви установ,організацій,служб, приладів,обладнань,систем). |
Граматичний:а)морфологічний | Підкреслено-директивнийта настановчо-інформативнийхарактер награматичномурівні викликавшироке використаннянеозначеноїформи та наказовогоспособу дієслів(внесенопропозиції,премії присуджуються,ухвалили,наказую, подативисновки).У розпорядчійдокументаціїпереважаютьінфінітивніформи дієслова:затвердити,зобов'язати,вказати, організувати,доповісти.Питому вагумають дієсловатеперішньогочасу: організовує,застосовує,розглядають.Віддієслівнііменникизастосовуютьсячастіше, аніждієслова:виконання,вирішення,утворення,збереження,одержання,розв'язаннятощо. |
б) синтаксичний | Переважаютьречення ізіменним присудкомнад простимдієслівним(бездоганневирішення).Вживаютьсяпасивні конструкції(обговорюєтьсяпитання, визначаютьсярозміри,задовольняютьсявимоги, перерозподіляєтьсяприбуток).Поширенідієприкметниковіта дієприслівниковізвороти. Нормативністереотипніконструкції,як-от: з метою;у зв'язку з тим,що (через те,що); з оглядуна те, що; в порядку;зважаючи нате, що; зважаючина викладеневище; відповіднодо; згідно з;по лінії; оскільки…то; або усталенісловосполучення:прошу дозволити;взяти до уваги;довести довідома; взятиза основу; взятизобов'язання;таким чином;ми, що нижчепідписались,та ін.Універсалізаціяформи висловленнядумки полегшуєсприйняттязмісту документа,концентруєувагу на кожномуйого положенні,спрощує процесскладанняокремих видівділових паперів.Традиційнийпрямий порядокслів: підметперед присудком,узгодженеозначенняперед означуванимсловом, неузгоджене– одразу післяозначуваногослова, додаток– після керуючогослова, обставинніслова – ближчедо слова.Специфічніпідсумковіконструкції:коротко кажучи;як зазначалосявище; у зв'язкуз тим, що і т.ін.Загаломпереважаютьскладні речення. |
Структурний | Текст чіткочленуєтьсяна абзаци.Стереотипнаорганізаціятексту виявляєтьсяу максимальнійстандартизації,трафаретизаціїдокументів.Рубрикація,переліки –відмінні рисибагатьохдокументів. |
Перелік рекомендованих джерел Основна література 1. Антисуржик. Вчимося ввічливо поводитися і правильно говорити / за заг. ред. О. Сербенської. – Львів: Світ, 1994. – 152 с. 2. Бабич Н. Д. Основи культури мовлення / Н. Д. Бабич. – Львів: Світ, 1990. – 232 с. 3.