- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя »
початкової англомовної форми або корелята. Другим етапом є передача корелят засобами української мови, тобто пошук еквівалентної української форми, яка найточніше передає виявлений зміст.
Говорячі про скорочення, слід також згадати:
а} Використання приголосних (першої і останної або першої, середної і останної) для скорочення слова:
ctr (centre);
fwd (forward);
jr (junior);
shtg (shortage);
rqs (requirements);
ppd ( prepaid). б) використання початкового складу:
libs (liberals) – ліберали;
dept (department) – департамент;
nukes (nuclear weapons) – ядерна зброя; в) змішані скорочення:
ALGOL (Algorithmic Language) – алгол 9 алгоритмічна мова);
ATM machine (automated teller machine) – банкомат
E-mail ( Electronic mail) – електрона пошта
M-way (Motorway) – автошлях
X-rays – ренгенівські промені Літери в якості складових частин неологізмів можуть і не бути скороченням. Самі по собі вони що-небудь позначають.
H-bomb (Hydrogen Bomb) – водородная бомба;
T-shirt – футболка з короткими рукавами у вигляді літери Т;
U-turn – разворот машини на 180 градусів, тобто у вигляді літери U;
Y-intersection – перехрестя доріг у вигляді літери Y;
X-ing (Crossing) – перехід. Скорочення також використовуються в діловій переписці, наприклад:
cc (carbon copy – копія);
RSVP (абревіатура французького вислову respondez s’il vous plait – прошу відповісти;
ASAP (as soon as possible) – як найшвидже. Нарешті, скорочення із літер і цифрстали використовувати для вираження слів і навіть, цілих фраз, які співпадають за звучанням із назвою літер і цифр:
IOU – I owe you
O2 – you too
R – are
4U – for you
8 – ate
2B – to be
YU? – why you?
B4 – before
U1 – you won
B2B – business to business
B4U – before you
ISQ – I seek you
4X – forex (foreign exchange)
B&B – bad and breakfest У кожній сфері діяльності існують свої скорочення. Перекладач, який спеціалізується в тій або іншій області, повинен слідкувати за появою нових скорочень і обновлення свого активного словника абревіатур. Наприклад, до сфери міжнародних фінансових інститутів відносяться такі скороченн, як:
BOP – Balance of Payments (Платіжний балансу);
CCFF – Compensatory and Contingency Financing Facility (Механізм Компенсаціонного і надзвичайного фінансування, ССФФ);
CPI – Consumer Price Index ( Індекс цін споживача, ІСЦ);
EFTA – European Free Trade Association (Европейська асоціація вільної торгівлі, ЕАВТ);
EMC – European Monetary System ( Европейська валютна ситема, ЕВС);
IBRD – International Bank for Reconstruction and Development (Міжнародний Ванк Реконструкції і Розвитку, Всесвітній Ванк);
IMF – International Monetary Fund (Міжнародний валютний фонд, МВФ);
OECD – Organisation for Economic Cooperation and Development (Організація Економічного Співробітництва і Розвитку, ОЕСР);
SDR – Special Drawing Rights (Міжнародна розрахункова одиниця, СДО);
SNA – System of National Accounts (Система національних рахунків, СНР);
VAT – Value Added Tax (Налог на додаткову вартість, НДВ);
VER – Voluntary Export Restraints (Добровільне обмеження експорту). 1.3. Інтернет-абревіатури.
Окрему групу абревіатурних скорочень складають абревіатури. що виникли під час листування у всесвітній мережі Інтернет. Найбільш поширені з них такі:
BTW – By The Way – до речі
BOT – Back On Topic – повертаючись до теми спілкування
FWIW – For What It’s Worth – справжня ціна
FYI – For Your Information – до вашого відома
GIGO – Garbage In Garbage Out – за що купив за те і продав
HTH – Hope This Help – сподіваюся, це допоможе
IBTD – I Beg To Differ – вибачте, але я з вами не згоден
ICQ – I Seek You –
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя »
Похожие работы
Тема: Мал шаруашылы ы мен егіншілікті дамуы |
Предмет/Тип: История (Реферат) |
Тема: аза батырларыны наным-сенімдері мен этикасы |
Предмет/Тип: История (Реферат) |
Тема: М най мен газ ндіріс ж не пайдалану |
Предмет/Тип: Экология (Реферат) |
Тема: Доктрина Ли Мён Бака и будущее межкорейских отношений |
Предмет/Тип: Эктеория (Реферат) |
Тема: Графічні скорочення |
Предмет/Тип: Лингвистика, филология, языкознание (Реферат) |
Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы