Читать курсовая по английскому: "Польза знаков препинания" Страница 11

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

препинания.

Точка - точка с запятой.

Сопоставим два текста:

Поздно. Ветер стал холодный. Темно в долине. Роща спит над отуманенной рекою. Луна сокрылась за горою. (А.С. Пушкин. «Евгений Онегин»);

У ворот увидел я старую чугунную пушку; улицы были тесны и кривы; избы низки и большей частью покрыты соломой. (А.С. Пушкин. «Капитанская дочка»).

Постановка точки с запятой между предикативными частями бессоюзного сложного предложения во втором тексте объясняется его характером: показывается общее первое впечатление от Белогорской крепости при въезде в нее. Но и в первом тексте отдельные предложения рисуют общую картину (после вступительного предложения «Поздно»), и не была бы нарушением действующих правил постановка в аналогичных случаях точки с запятой.

Двоеточие - тире.

Самые многочисленные случаи вариативности знаков препинания - параллельное употребления двоеточия и тире.

. После обобщающего слова перед перечислением однородных членов предложения:

Там всё иное - язык, уклад жизни, круг людей (Коч.);

Всё в них выражало неприязнь - их крикливость, самоуверенность, бесцеремонность (Д. Гранин. «Прекрасная Ута»);

Возможны другие вспомогательные персонажи - хозяин мебельного магазина, перемазанный известью маляр, зеленщик из соседней лавки (Евт.);

И отовсюду - из каждого дома, двора, из каждой руины и переулка - бежало навстречу нам эхо (К. Паустовский.).

. В бессоюзном сложном предложении с изъяснительными отношениями встречается наряду с двоеточием также тире.

Я понял: важно, кто рисует (Д. Гранин. «Эта странная жизнь»).

Я понял - случилось горе, и молча хотел помочь (С.А. Есенин. «Анна Снегина»);

Ефрему казалось: не будет конца пути (С. Сартаков. «Философский камень»).

И казалось - вот-вот немного, и Фёдор поймёт (В. Тендряков. «Свидание с Нефертити»);

Заметил первый камень, решил - здесь клад, стал ковыряться (В. Тендряков. «Свидание с Нефертити»).

. Вариативным стало употребление двоеточия и тире в предложениях с отсутствующим глаголом восприятия (и увидел, и услышал, и почувствовал).

Прислушался: в горах было тихо (Горб.).

Прислушался - вековечная лесная тишина (Серафимович А. «Скитания»);

Кузьма прислушался: кто-то погонял лошадь (Льв.).

Якоб прислушался - невесёлая песня (Герм.).

Сравните также: Вхожу (: - ) всё тихо; Он всё время озирается (: - ) не подкрадывается ли кто-нибудь; Рассчитал, прикинул (: - ) невыгодно; Он с удивлением смотрел на пятна (: - ) это откуда?

Ср. постановку тире (вместо ожидаемого двоеточия) в предложениях этого типа: Он искоса посмотрел на неё - она очень молода и красива (М. Горький «Тоска»); Она оглянулась - на неё летела Васька в солдатской гимнастёрке, с угольно-чёрными бровями от переносья до висков (В. Панова «Спутники»); Он выглянул из комнаты - ни одного огонька в окнах (В. Панова); Посмотрел на прорубь - вода дремала (Шишков).

Иногда в этих случаях вместо двоеточия употребляются запятая и тире как единый знак: Я заглянул в гнёздышко, - там всего два птенчика (В. В. Вересаев. «Записи для себя»); Я обернулся, - всадник уже рядом (Соболев Л.С. «Морская душа»);

. Вариативны двоеточие и тире в бессоюзных сложных предложениях с причинно-следственными отношениями: Последние дни флажки на карте не двигались: положение оставалось без


Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы