Читать курсовая по английскому: "Развитие гендерной проблематики в прозе современной Германии" Страница 2

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

культурная метафора.

О.А. Воронина говорит также и ещё об одном подходе в отечественных социальных науках, определяя его как псевдогендерный, когда происходит подмена понятий пол и гендер, а также когда гендер воспринимается как социополовая роль. Этот подход, по мнению ученой, является модификацией идей традиционной социологии пола или биодетерминизма, когда различия между мужским и женским воспринимаются как некая данность без анализа причин и смыслов этой разницы. Поэтому «…основой методологии гендерных исследований, - как думает О.А. Воронина, - является не просто описание разницы в статусах, ролях и иных аспектах жизни мужчин и женщин, но анализ власти и доминирования, утверждаемых в обществе через гендерные роли и отношения. Гендерные исследования рассматривают, какие роли, нормы, ценности, черты характера общество через системы социализации, разделения труда, культурные ценности и символы предписывает исполнять женщинам и мужчинам, чтобы выстроить традиционную … иерархию власти». (Воронина, 2001, 107-108)

Анализируя методологию исследования гендера в языковедении, исследовательница А.В. Кирилина к общенаучным принципам относит ряд следующих положений: во-первых, гендер является общенаучной категорией и принципы гендерного подхода применимы к любой из частных наук, однако они должны реализовываться с учетом особенностей и при посредстве методов данного научного направления. Во-вторых, гендер является продуктом развития культуры и социума. Он институционализован и ритуализован, а, следовательно, релятивен и конвенционален. В-третьих, будучи конструкцией, гендер изменчив и динамичен во времени (и в языковом пространстве).

Лингвистические же принципы анализа гендера профессор А.В. Кирилина сводит к следующим положениям:

Гендер манифестируется в языке и является параметром переменной интенсивности, т.е. «…плавающим параметром, то есть фактором, проявляющимся с неодинаковой интенсивностью вплоть до полного исчезновения в ряде коммуникативных ситуаций». (Кирилина, 2003, с. 132-138)

Значительный интерес представляет определение понятия «гендер», данное профессором Mарианне Лильестрем. Под гендером ученая понимает социокультурную конструкцию и различает понятия «гендер» (gender - социальный пол) и «пол» (sex - биологический пол). «Гендер создается в отношении к социокультурной ситуации в обществе, определяющей одни черты как женственные, а другие как маскулинные: мы социализируемся в женщин и мужчин. Это очень сложный процесс развития человека в члена общества и социокультурной среды, где важную роль играет усвоение ребенком языка».

Таким образом, гендер предстает не только культурный конструкт идентичности, это также определенные отношения индивида с окружающим миром.

Само слово не имеет в русском языке адекватного перевода, а его написание и произношение скалькировано с английского. Поэтому полезно проследить, какой смысл и значение приданы этому слову там, откуда оно пришло. В англо-русском словаре В. Мюллера можно увидеть, что gender имеет два значения. Первое - грамматический род и второе - пол как шутливое обозначение. В словаре С. Ожегова категория род имеет, кроме значения грамматического класса слов (мужской, женский, средний род) и разновидности чего-либо или направления деятельности,


Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы