Читать курсовая по английскому: "Семантика собственных имен" Страница 13
недостаточно информации о существовании в России города Курска и исторических сведений о сражении на Курской Дуге; полноценное прочтение возможно, если адресат знает о гибели подводной лодки «Курск». Ср. также «Чайковский наш лучший из Ильичей» (ЛГ, 1999). Данный контекст ориентирован на фоновые знания адресата и вызывает у читателя ряд культурно-исторических ассоциаций, связанных с именами руководителей Советского государства Владимиром Ильичом Лениным и Леонидом Ильичом Брежневым, а также с именем великого русского композитора Петра Ильича Чайковского.
«Обрастая» различными коннотациями, собственные имена приобретают символическое значение, называя уже не конкретный объект, а нечто большее, что сопутствует этому объекту в национально-культурном сознании.
Процесс перехода имени собственного в нарицательное сопровождается сменой функции онима и закреплением за ним новой языковой функции: в газетных текстах идентифицирующая функция онима трансформируется в информационно-оценочную. Например: «Афонии» денег не берут»» (ЛГ, 1983); «Дружно побежали из домоуправления «афонии»» (ЛГ, 1983); «Народ сейчас за путиных, а не за распутиных» (ЛГ, 2001); «Не знаю, сколько за не «битова» дают сейчас «битовых» (ЛГ, 1999); «В общем, было чему поучиться максам, жаннам у другого классика…» (ЛГ, 2002) и др.
Часто показателем перехода имени собственного в нарицательное является грамматическая категория числа. Имя собственное начинает использоваться в несвойственной ему форме множественного числа: Лопахины, Гайдары, Раскольниковы, Треплёвы, Лихачевы, Казановы и др.
Ситуативность и незавершенность процесса перехода подчеркивает графическое оформление имени собственного в приведенных выше контекстах. Оно в отличие от донкихот («Это был донкихот своего времени» – о Булате Окуджаве (АиФ, 2002), гаврош («Она попыталась заговорить с замерзшим гаврошем» – о беспризорнике (МК, 2002) и др. продолжает писаться с прописной буквы.
Заключение Имена собственные связаны с разнообразными сферами человеческой деятельности. Ономастическая система выступает в качестве своеобразной призмы, через которую можно видеть общество и культуру, в ней отражается познавательный опыт народа, его культурно – историческое развитие. В то же время имена собственные, выполняя ряд схожих социальных функций, имеют свои особенности в каждом конкретном языке, входя в систему данного языка, развиваясь по его законам. В ономастике, как области языка, тесно связанной с социальными явлениями, необходимо учитывать взаимодействие языковых и внеязыковых факторов, определяющих в конечном итоге жизнь слова и его функционирование в речи.
Прагматическое содержание имени собственного проявляется в речи и имеет сложный характер, который обусловлен компонентами коммуникативной ситуации. Прагматика имени собственного предполагает соотнесение его с некоей психологической сущностью, представленной в сознании говорящего или слушающего. Имена собственные не прикрепляются к объекту, а приобретают референцию только в процессе именования. То, какое содержание соотносит носитель языка с именем собственным, зависит от характера и объема имеющихся у него знаний об обозначаемом объекте, значимости объекта для говорящего
Имена собственные – феномен языка,
Похожие работы
| Тема: Семантика и функционирование аллюзивных имен собственных в англоязычных художественных и публицистич... |
| Предмет/Тип: Литература (Реферат) |
| Тема: Семантика собственных имен |
| Предмет/Тип: Английский (Курсовая работа (т)) |
| Тема: Семантика и функционирование аллюзивных имен собственных в англоязычных художественных и публицистических текстах |
| Предмет/Тип: Английский (Реферат) |
| Тема: Ресемантизация собственных имен в арго |
| Предмет/Тип: Культурология (Доклад) |
| Тема: Методы перевода английских собственных имен |
| Предмет/Тип: Английский (Диплом) |
Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)