Читать курсовая по литературе: "Фразеологизмы в языке современных СМИ" Страница 1

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОЦИАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКА И ЖУРНАЛИСТИКИ КУРСОВАЯ РАБОТА ПО ТЕМЕ

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ СМИ СТУДЕНТКИ 1 КУРСА

ДНЕВНОГО ОТДЕЛЕНИЯ

ФАКУЛЬТЕТА ЖУРНАЛИСТИКИ

ГАНЕВОЙ МАРИНЫ СЕРГЕЕВНОЙ НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ

ПРОВЕРЕНО МОСКВА 2003 СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

1.Актуальность темы

2.Цели и задачиГЛАВА I

ТРАДИЦИОННЫЕ ФОРМЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ СМИ

1.1. Свойства фразеологизмов

1.2. Классификация фразеологизмов

1.2.1. Классификация В.В. Виноградова

1.2.2. Грамматическая классификация

1.2.3. Классификация по происхождению

1.2.4. Стилистическое расслоение фразеологизмовГЛАВА II

ОТ КАЛАМБУРА К ОШИБКЕ. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ, СВЯЗАННЫЕ С УПОТРЕБЛЕНИЕМ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

2.1. Возможные причины возникновения ошибок в употреблениифразеологизмов

2.2. Классификация и примеры стилистических ошибок, связанных с употреблением фразеологизмов

2.2.1. Стилистически не оправданное изменение состава фразеологизма

2.2.2. Искажение образного значения фразеологизма

2.2.3. Контаминация различных фразеологизмов ГЛАВА Ш

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ИГРА В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ СМИ. ПРИЕМЫ ВИДОИЗМЕНЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ ГАЗЕТ

3.1. Семантическая трансформация

3.1.1. Использование буквального значения фразеологизма

3.1.2. Синтез буквального и фигурального значений фразеологизма

3.2. Аналитическая трансформация

3.2.1. Изменение количества компонентов фразеологизма

3.2.2. Синтаксическая трансформация фразеологизмов

3.2.3. Лексическая трансформация фразеологизмов

3.2.4. Контаминация фразеологизмов

3.2.5. Фразеологическая парономазия ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ 1. Актуальность выбранной темы

В настоящее время происходит очередное глобальное реформирование норм в современном русском литературном языке. Изменения коснулись практически всех разделов языка. Однако наиболее заметно эти модификации затронули нормы словоупотребления и сочетания слов. Широко распространилось словообразование, формирование фразеологических оборотов из привычных или непривычных сочетаний слов.

Если в относительно недавнем прошлом полигоном и законодателем в создании норм словоупотребления была художественная литература, то в последние годы эта роль по праву принадлежит средствам массовой информации, публицистическому жанру, как наиболее близкому к разговорной речи, которая в последнее время все заметнее влияет на литературную норму русского языка.

Исходя из вышесказанного, тема курсовой работы «Фразеологизмы в языке современных СМИ» звучит особо актуально.

Фразеология – одно из самых ярких и действенных средств языка. Метафоричность, эмоциональность, экспрессивность – все эти качества фразеологических единиц придают речи образность и выразительность.

Несомненно, особой жизнью живут фразеологизмы в текстах средств массовой информации, особенно в газетах. Не случайно профессор Г.О. Винокур полагал, что газетный язык по сути дела насквозь «фразеологизирован», поскольку стандартность, «клишированность» многих типично газетных выражений является неотъемлемым свойством этого языка.


Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы