Читать диплом по английскому: "Лингвостилистический анализ англо-шотландской народной баллады" Страница 3
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя »
они записывались. Кроме того в данной главе приводятся особенности композиции и стиля текстов баллад. В заключении даются выводы, полученные в результате исследования. Глава 1. Баллада как жанр английской средневековой литературы .1 Проблема понимания литературных памятников средневековья Общеизвестно, что памятники искусства далёких от нас эпох могут вызывать восхищение современного человека. Миллионы людей в наше время восхищаются античными архитектурными памятниками, сводами и витражами готических соборов, древнерусскими иконами и фресками. Современный человек чувствует художественную неповторимость этих памятников, он чувствует в них эстетические ценности, которые в своё время могли быть созданы самопроизвольно, но в наше время могут быть только сымитированы. Искусствоведы как бы признают, что в сущности художественная неповторимость памятника всего очевиднее из его непосредственного созерцания, и наивно полагают, что достаточно подробные сведения или достаточно точное описание могут заменить нам это непосредственное созерцание. Впрочем, по - видимому, тот, кто способен почувствовать художественную неповторимость памятника далёкого прошлого, как правило, и не ищет её определения в трудах искусствоведов. Памятники искусства доступны нашим органам чувств - ведь речь идёт о памятниках архитектуры, скульптуры или живописи, а не о литературных произведениях! С ними дело обстоит совсем иначе. Литературное произведение не действует непосредственно на наши органы чувств. Оно- не зримая и осязаемая вещь. Оно-духовная сущность. И мы познаём эту духовную сущность через знаки или символы чего-то в нашем сознании и притом символы в их символическом отражением, т.е. через символы символов. Символы, о которых идёт речь, - это слова, а символы символов - написание слов.
М. И. Стеблин-Каменский считал, что «литературное произведение - это духовная сущность. Оно есть выражение духовного мира, не опосредованное зримой и осязаемой вещностью. Естественно поэтому, что литература далёких от нас эпох неотделима от духовного мира людей, среди которых она возникла, и не может быть понятна современному человеку, если ему не понятен этот духовный мир.» [Стеблин-Каменский 1984:16-21]
Двойной барьер отделяет, современного человека от древних литературных памятников: символы, посредством которых эти памятники выражены, т.е. слова, и символы этих символов, т. е. письменные отражения слов.
Слова - барьеры, потому что это слова древнего языка, или символы, приспособленные для выражения чего-то в сознании человека далёкой от нас эпохи, сознании, совсем не похожем на наше. Значения слов древнего языка всегда в большей или меньшей степени не совпадают со значениями соответствующих слов современного языка, и всего больше не совпадают они там, где это несовпадение труднее всего заметить: в самых элементарных словах, относящихся к духовному миру, таких, например, как «душа», «правда», «добро» и т. п. Даже тот, кто читает древний памятник в подлиннике, в сущности читает его в переводе: ведь он неизбежно в какой-то степени подставляет в слова древнего языка привычные ему значения и, таким образом, как бы переводит слова древнего языка на современный язык
Для современного человека не возможно перестать быть современным человеком, не
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя »
Похожие работы
Интересная статья: Основы написания курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)