Читать диплом по английскому: "Проблема перевода бытовых реалий" Страница 55
Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!
энциклопедия, 1987 г.«Русско-английский словарь» под редакцией Р. С. Даглиша, М.,- Русский язык, 1990 г.С. И. Ожегов «Словарь русского языка», М., - Русский язык, 1989 г.А. Чудинов «Словарь иностранных слов», Типо-Литография Санкт –Петербургской тюрьмы, 1908 г.Т. В. Пархамович «1000 русских и 1000 английских идиом», Минск, - Попурри, 2000 г. А. И. Смирницкий «Лексикология английского языка», М.,- Издательство литературы на иностранных языках, 1956 г. С. Г. Тер-Минасова «Язык и межкультурная коммуникация», М., - Слово, 2000 г. Л. С. Бархударов «Язык и перевод», М.,- Международные отношения, 1975 г.Е. В. Бреус «Основы теории и практики перевода с русского на английский язык», М.,- УРАО, 2000 г.Н. Н. Амосова «Основы английской фразеологии», Ленинград,- Издательство ленинградского университета, 1963 г. «Новый англо-русский словарь» под редакцией В. К. Мюллера, М.,- Русский язык, 1998 г. В. Н. Комиссаров «Основы переводоведения»,Н. М. Сальников «ЯЗЫК – КУЛЬТУРА – ПЕРЕВОД», Сборник научных трудов МГЛУ № 426, М., -1996 г. О.А. Радченко «Язык как миросозидание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства.» Т.1.- М., 1997 г. Л. Вайсгербер «Родной язык и формирование духа», М., - 1993 г. Э. Сепир «Избранные труды по языкознанию и культурологии», М.,-1993 г. Б. Уорф «Наука и языкознание // Новое в лингвистике», Вып.1., М., - 1960 г. Т. А. Казакова «Практические основы перевода», СПб., - Союз, 2001 г. Н. Васютина «Культурная непереводимость: проблемы и решения», М., -1998 г. А. Д. Швейцер «Теория прервода», М.,- Наука, 1988 г.V. Komissarov «A Manual of translation from English into Russian», М.,-Высшая школа, 1990 г. Я. И. Рецкер «Теория перевода и переводческая практика», М., -Международные отношения, 1974 г.И. Р. Гальперин «Стилистика английского языка», М.,-Высшая школа,1981 г. И. В. Арнольд «Стилистика современного английского языка», Л., - Просвещение, 1981 г.Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман «Теория и практика перевода с английского языка на русский», М., - Издательство литературы на иностранных языках, 1963 г.Ю. Катцер, А. Кунин «Письменный перевод с русского языка на английский», М., - Высшая школа, 1964 г. В. А. Кухаренко «Интерпретация текста», Л., - Просвещение, 1979 г. К. А. Долинин «Интерпретация текста», М., - Просвещение, 1985 г. В. Г. Гак, Ю. И. Львин «Курс перевода», М., - Международные отношения, 1970 г. Мona Baker «In other words: a coursebook on translation», London,- Routledge, 1992.John C. Catford «A Linguistic Theory of Translation: an Essay on Applied Linguistics», London, - Oxford University Press, 1965.Peter Fawcett «Translation and Language: Linguistic Theories Explained», Manchester, - St. Jerome Publishing, 1997.Juliane House «A Model for Translation Quality Assessment», Tьbingen, - Gunter Narr, 1977.Dorothy Kenny «Equivalence in the Routledge Encyclopaedia of Translation Studies», edited by Mona Baker, London and New York, - Routledge, 1998, pp.77-80. Roman Jacobson «On Linguistic Aspects of Translation», in R. A. Brower (ed.) On Translation, Cambridge, MA, - Harvard University Press, 1959, pp. 232-239.Eugene A. Nida «Towards a Science of Translating», Leiden, - E. J. Brill, 1964.J. P. Vinay and J. Darbelnet «Comparative Stylistics of French and English: a Methodology for Translation», translated by J. C. Sager and M. J. Hamel, Amsterdam/Philadelphia, - John Benjamins, 1995. А. Толстой «Пётр Первый», М., - Правда, 1986 г.Б. Акунин «Коронация», М.,- Захаров, 2001 г.Б. Акунин «Любовник смерти», М.,- Захаров, 2002 г. Mark Twain «The Prince and The Pauper», Internet «Великобритания Лингвострановедческий словарь» под редакцией Е. Ф. Рогова, М., - Русский язык, 1978 г.
Похожие работы
| Тема: Трудности перевода реалий с английского языка на русский на материале перевода романа Агаты Кристи "N or M" |
| Предмет/Тип: Английский (Диплом) |
| Тема: Проблема перевода бытовых реалий |
| Предмет/Тип: Английский (Диплом) |
| Тема: Проблема перевода бытовых реалий |
| Предмет/Тип: Литература (Реферат) |
| Тема: Проблема перевода транспортных реалий (на материале французского и русского языков) |
| Предмет/Тип: Английский (Реферат) |
| Тема: Проблемы перевода русских реалий на бретонский язык |
| Предмет/Тип: Культурология (Реферат) |
Интересная статья: Основы написания курсовой работы

(Назад)
(Cкачать работу)