Читать диплом по лингвистике, филологии, языкознанию: "Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)" Страница 1

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)

Дипломная работа

Исполнитель студент группы 593 Ж.В. Лесникова

Амурский государственный университет (ГОУ ВПО «АмГУ»)

Благовещенск 2010

Реферат

Работа содержит 79 с., 14 использованных источника.

Термин, терминосистема, структура термина, расхождения ИЯ и ЯП, научный стиль, эквивалентность, финансово-экономическая лексика, перевод, заимствование, калькирование, дословный перевод, транспозиция, адаптация.

Вопрос о специфике терминов и способах их перевода всегда занимал особое место в сопоставительном языкознании: его рассматривали в своих работах по теории перевода В.Н. Комиссаров, Я.И. Рецкер, И.В. Арнольд; он является объектом все более пристального внимания современных ученых.

В современном терминоведении уделяется все большее внимание вопросам функционирования терминов в речи. Представляется важным комплексный анализ терминосистемы, функционирующей в специальном тексте финансовых и экономических документов.

В работе рассмотрена терминология, используемая при составлении годовых финансовых отчетов зарубежных компаний в английском и русском языках, уставы международных организаций и другие тексты, имеющие отношение к экономике. По нашему мнению, их терминологическая структура может рассматриваться как отражение финансово-экономического дискурса современного западного бизнеса. Терминология рассматривается нами как система, организующая особый жанр текста, который играет важнейшую роль в деловой коммуникации.

Содержание

Введение6

1 Экономическая терминология как особый пласт языка10

1.1 Сущность термина10

1.2 Структура терминов12

1.2.1 Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний12

1.2.2 Использование терминов – сложных слов14

1.2.3 Однословные термины в английском языке16

1.3 Место термина в системе языка21

1.3.1 Степень терминологизации лексических единиц21

1.3.2 Терминология и терминосистема23

2 Технические способы перевода англоязычных терминов28

2.1 Определение способа перевода28

2.2 Прямой и косвенный перевод28

3 Перевод на русский язык экономических терминов43

3.1 Расхождения в лексическом составе и морфо-синтаксической структуре терминов ИЯ и ПЯ и их влияние на эквивалентность перевода43

3.1.1. Расхождение грамматических форм одного изкомпонентов сопоставляемых терминов ИЯ и ПЯ45

3.1.2. Расхождения в лексическом составе терминов ИЯ и ПЯ48

3.1.3. Расхождения лексико-грамматической структуры терминов ИЯ и ПЯ49

3.2. Сопоставление терминов английского и русского языков на семасиологическом уровне50

3.2.1. Многозначность и вариантность соответствий в переводе53

3.2.3. Безэквивалентные термины60 Выводы66

Заключение69

Библиографический список73

Словари78

Источники79

Приложение А80

Введение

Тема дипломной работы – функционирование терминов в английском языке и способы их перевода на русский язык (на материале экономических текстов).

Предмет исследования выбран неслучайно. В настоящее время, в эпоху развития экономических отношений и быстрых экономических реформ, как никогда важна коммуникация в области экономики, и,


Интересная статья: Основы написания курсовой работы