Читать реферат по литературе: "Лингвистическая составляющая в комментарии к роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин"" Страница 1

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция "чтения" служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ

1. КОММЕНТАРИЙ КАК ВИД ТЕКСТА

1.1 Понятие комментария

1.2 Из истории комментария

1.3 Классификация комментариев

1.4 Лингвистический комментарий

.5 История комментирования романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

1.5.1 Комментарий Н. Л. Бродского

1.5.2 Комментарий В. В. Набокова

.5.3 Комментарий Ю. М. Лотмана

2. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КОММЕНТАРИЯ Ю. М. ЛОТМАНА

2.1 Языковые единицы как предмет комментирования

2.2 Комментирование имен собственных

.3 Комментирование устаревшей лексики

.4 Комментирование заимствованных слов и выражений

.5 Комментирование специальной лексики

.6 Комментирование текстовых реминисценций и аллюзий

.7 Комментирование устойчивых сочетаний

3. МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОММЕНТАРИЯ К РОМАНУ В СТИХАХ «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН»

3.1 Основные формы использования комментария на уроках

литературы

3.2 Картотека языковых единиц к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

ВВЕДЕНИЕ «Евгений Онегин» А. С. Пушкина - богатый и разнообразный роман с лингвистической точки зрения. Гений своей эпохи вводит в произведение большое количество заимствованных слов и выражений, специальную лексику, бытовые слова, являющиеся на сегодняшний день устаревшими, огромное количество имен собственных разных лексико-тематических групп, текстовые реминисценции и аллюзии, фразеологизмы и галлицизмы. Все это несомненно представляет интерес для большого круга исследователей-пушкинистов, как литературоведов, так и специалистов лингвистических направлений. Богатство каждой строфы огромным количеством непонятной современному читателю лексики безусловно порождает необходимость пояснения и комментирования.

В. Г. Белинский оправданно назвал данный роман «энциклопедией русской жизни». В «Евгении Онегине» отразился быт и стиль жизни общества XIX века, его уклады, устои, менталитет. Говоря о лингвистической стороне анализа романа, мы, естественно, наблюдаем слова и выражения контекстуальной эпохи. Это 20-30-е гг. XIX столетия, жизнь уже после Отечественной войны 1812 г., после восстания декабристов, время волнения, развития различных общественных движений, западничества и расцвет нового умонастроения общества.

Современный адресат, будь то обучающийся или среднестатистический читатель, часто оказывается не в силах понять то, что пытался донести автор романа. Поэтому на протяжении последнего столетия значительно увеличился исследовательский вклад в изучение данного произведения: изучены и пояснены славянизмы, диалектизмы, варваризмы, разговорная лексика, галлицизмы и др.

Актуальность настоящей работы обусловлена огромной значимостью комментария к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Данный роман является фундаментальным произведением XIX века и фрагментарно изучается в школе уже с начальных классов. Полностью обучающиеся знакомятся с романом в девятом классе. Комментарий как вид текста крайне необходим: он должен быть сопутствующим инструментом при изучении «Евгения Онегина» на уроках литературы. В нашем случае к роману в стихах написано три наиболее авторитетных комментария: Н. Л. Бродский «Евгений Онегин. Роман А. С. Пушкина» (1932; 5-е изд., 1964); В. В.


Интересная статья: Быстрое написание курсовой работы