- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя »
беседа) или 3 минуты (если речь идет о беседе в целях решения какой-либо проблемы). При этом выделяют следующие его композиционные части. (Таблица 1)
Таблица 1 - Композиционные части делового телефонного разговора
Информативная беседа | Деловые переговоры с целью принятия решения |
1. Взаимное представление 20 ± 5 секунд | 1. Взаимное представление 20 ± 5 секунд |
2. Введение собеседника в курс дела 40 ± 5 секунд | 2. Введение собеседника в курс дела 40 ± 5 секунд |
3. Заключительные слова и слова прощания 20 ± 5 секунд | 3. Обсуждение ситуации 100 ± 5 секунд |
4. Заключительные слова и слова прощания 20 ± 5 секунд |
Так как стоимость междугородного телефонного разговора более высока, его длительность, как правило, не должна превышать 1-2-минуты, следовательно, необходимо произносить лишь необходимое для понимания вопроса и изложения информации. Ввиду жесткого временного регламента темп речи довольно высок. Этой же причиной объясняется различие представления во время делового телефонного разговора от представления во время личной встречи: сначала следует назвать фирму, затем - должность и фамилию звонящего. Жестким лимитом времени объясняется существование устойчивых речевых формул, закрепленных за той или иной ситуацией и облегчающих выбор словесной формы передачи информации. Так, при переходе к введению собеседника в курс дела зачастую используются следующие фразы: "Я должен сообщить Вам (объяснить Вам)", "Мне необходимо проинформировать Вас (обсудить с Вами)", "Я звоню Вам по рекомендации (по просьбе)" и др. В условиях отсутствия визуального контакта необходимо, чтобы реактивные реплики ("Да-да", "Понятно", "Хорошо", "Так-так") были более энергичными, так как они сопровождают сообщение. Если необходимо, их можно развернуть в полноструктурные ответы. Переходя к обсуждению информации, говорящие зачастую используют приемы перефразирования ("Другими словами, Вы считаете...", "Как я понимаю, Вы утверждаете..." и др.) и авторизации ("По нашим сведениям...", "По моим предположениям..." и др.) информации.
В случае плохой слышимости или большого объема трудной для восприятия информации собеседники используют реплики корректирующего характера ("Простите, я не расслышал", "Вы меня не совсем правильно поняли", "Вы поняли мое сообщение?" и др.).
Собеседник, стремящийся перехватить инициативу, использует регулирующие реплики ("Извините, я закончу свою мысль", "Простите, у меня есть свои соображения по этому поводу" и др.). Необходимо, чтобы такого рода реплики следовали за реактивными репликами или начинались со слова "простите" ("извините"). Возможность вторжения в чужую речь обусловлена лимитом времени, однако в связи с существованием правил хорошего тона в этом случае необходимо использование этикетной лексики.
С позиции реализации речевого замысла большую роль играет результатирующий этап. В отличие от бытового общения, в деловой беседе словами прощания являются заключительные фразы, завершающие тему разговора, а также содержащие благодарность за телефонный звонок, поздравления или пожелания. Необходимо, чтобы этикетные фразы, сопровождающие завершение делового телефонного разговора, использовались адекватно ситуации.
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя »
Похожие работы
Тема: Правила ведения делового телефонного разговора |
Предмет/Тип: Этика, эстетика (Курсовая работа (т)) |
Тема: Правила ведения делового телефонного разговора |
Предмет/Тип: Этика, эстетика (Курсовая работа (т)) |
Тема: Правила ведения делового спора. Условия рационального спора |
Предмет/Тип: Психология (Реферат) |
Тема: Международные нормы делового этикета и национальные стили ведения деловых переговоров |
Предмет/Тип: Этика, эстетика (Реферат) |
Тема: Правила делового общения |
Предмет/Тип: Менеджмент (Реферат) |
Интересная статья: Основы написания курсовой работы