- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя »
не китайские а японские пейзажи;
· появляются первые чайные сады;
· пейзажные группы формируются с учётом движения посетителя.
Сущность прекрасного японцы выражают четырьмя понятиями, называемыми «саби», «ваби», «сибуй» и «югэн». Корни первых трёх категорий уходят в синто, последняя - «югэн» - навеяна буддийской философией.
Понятие «саби» (буквально означает «ржавчина») связывает воедино красоту и естественность, относятся к природе с благоговением и нежностью. Японцы с детства воспитываются в уважении к традиционным ценностям, никогда не позволят себе сделать зарубку на коре дерева, поймать и убить какого-нибудь жука, наконец, привязать консервную банку к хвосту кошке. Японский ребенок готов сказать любому существу или предмету: «Мы с тобой одной души», и эта фраза наделена для него глубоким и понятным смыслом.
Понятие «ваби» воплощает связь между искусством и повседневной жизнью. Ваби - это мудрая воздержанность, отсутствие чего-либо вычурного и броского, благородная простота.
Понятие - «си-буй» - появилось в результате слияния первых двух принципов. Таким образом, си-буй - это красота естественности в сочетании с красотой простоты.
Понятие «югэн» поэтизирует изменчивость, недолговечность, недосказанность, асимметрию. Симметричность воспринимается японцами как повторение, а любое дублирование элементов несвойственно природе.
Сознательная недосказанность югэн лучше всего проявляется в целой поэме из камня и песка. Красота этого сада непонятна западному человеку. С их точки зрения, это прямоугольная площадка, посыпанная белым гравием, среди которого в беспорядке разбросано полтора десятка камней. Наиболее внимательные, замечают, что композиция из каменных «островков» составлена таким образом, чтобы с любой точки наблюдения её нельзя было охватить взглядом всю целиком всегда будет видно на один камень меньше, чем есть на самом деле. Западный человек видит в этом загадку, но мудрые японцы понимают, что это действительно поэзия.
В полной мере почувствовать красоту японского сада может тот, кто понял значение - «масс бумей» («цивилизация сосновой иглы»), т.е. умение наслаждаться красотой сосновой хвоинки, вместо того чтобы пытаться охватить взором целый лес. Отсюда и эстетическое наслаждение от зрелища одной-единственной капли росы или ветки сакуры.
Важная особенность для японского сада - его закрытость от внешнего мира, или камерность, своего рода миниатюрная модель мира. Уединенность для каждого означает что-то своё. Для кого-то достаточно высокой непроницаемой ограды, а кому-то необходимо полное уединение, вдали от людей.
Тремя наиболее известными садами Японии традиционно считаются: Кэнроку-эн (Канадзава), Кораку-эн (Окаяма) и Кайраку-эн (Мито).
. Эстетика арабского сада
В наше время существует огромное разнообразие садов Востока, которые в целом можно разделить на те, что традиционно принадлежат ареалу ислама, и на те, что отображают мировоззрения и философские взгляды на красоту Дальнего Востока. Чтобы лучше понять специфику арабских садов, надо обратиться к Корану. «Там текут ручьи из воды, которая не портится, ручьи из молока с неизменным вкусом, ручьи из вина, дарующего наслаждение пьющим, и ручьи из чистого мёда» - такой рисовалась в Коране
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя »
Похожие работы
Тема: Восточный стиль - влияние на европейскую культуру китайского и японского искусства |
Предмет/Тип: Культурология (Реферат) |
Тема: Восточный стиль - влияние на европейскую культуру китайского и японского искусства |
Предмет/Тип: Культурология (Реферат) |
Тема: Философия китайского сада |
Предмет/Тип: Философия (Реферат) |
Тема: Письменность китайского языка |
Предмет/Тип: Английский (Курсовая работа (т)) |
Тема: Диалекты китайского языка |
Предмет/Тип: Английский (Реферат) |
Интересная статья: Основы написания курсовой работы